Из глубины веков » Древние индийские тексты » Дэви Гита
Глава первая
ЯВЛЕНИЕ БОГИНИ НЕБОЖИТЕЛЯМ
На вершине царя гор появилась на свет величайшая мощь, И как это было прежде подробно рассказано тобой, то поведай мне.
Какой разумный (человек) может остаться равнодушным, вкушая (нектар) превосходных повествований о Шакти? Даже (богов), пьющих нектар, (настигает) смерть, но не (настигает) она слушающих (эти повествования).
Вьяса сказал:
Счастлив ты, ты совершил всё, что подлежит совершению, ты получил наставления от великих душ, Ты Бхагаван, ибо искренна преданность твоя Богине.
Слушай же, о царь, древнее сказание: после того как Сати предала своё тело огню, Шива стал странствовать, куда несли его ноги, и он был непоколебим.
Самосожжение Сати
- Отрешённый от бренного мира, погружённый в самадхи, Созерцая образ Богини, проводил он время, озарённый высшим духом.
- Утратили красоту (свою) три мира вместе с движущимся и неподвижным, Лишилась шакти вся вселенная, с (ее) океанами, островами и горами.
- Радость покинула все иссушенные сердца. И безразличные, все существа с умами, истерзанными тревогами,
- Постоянно были погружены в океан страдания, и недуги стали одолевать их. Движение планет и (образ жизни) богов изменились в обратную сторону.
- Цари испытывали страдания, вызванные живыми существами и богами, И в это время великий асур по имени Тарака,
- Дайтья, получивший дар от Брахмы, стал повелителем трёх миров. (Лишь) родной законный сын Шивы убьёт его -
- Такую смерть Бог богов предопределил для великого асура. И (зная), что у Шивы нет сына, громко кричал и вопил (от радости) Тарака.
- Им угнетённые, изгнанные из своих обителей, все боги, Из-за отсутствия у Шивы сына стали поглощены заботой, от которой трудно избавиться.
- «Нет жены у Шанкары, так каким же образом (произойдёт) рождение сына? Лишены мы счастья, и как же достичь этой цели?»
- Томимые такой заботой, все они отправились на Вайкунтху И стали восхвалять Хари в уединенном месте, он же поведал им о средстве (достичь этой цели):
- «Отчего (вы) все терзаетесь тревогой? Подобная древу, исполняющему желания, благая, Бодрствует Владычица мира, пребывающая на Манидвипе.
- Вследствие вашего дурного поведения безразлична Она (к вам), не иначе, И урок этот Мать мира преподала для вашего наставления.
- Как мать не бывает лишена милосердия к ребёнку, и лаская его, и наказывая, Так и Матерь мира, управительница, в отношении и добродетелей, и прегрешений (ваших).
- На каждом шагу сын может совершать преступление, И кто другой в мире может вынести это, за исключением одной лишь матери?
- Поэтому вы ищите прибежище у высшей Матери поскорее, С искренним настроем ума, и она поможет вашему делу».
- Дав всем богам такой совет, Маха-Вишну, своей супругой Сопровождаемый, вскоре отправился в путь вместе с богами, повелитель богов.
- Он прибыл в великие горы Гималаи, (являющиеся) царями гор, И все боги стали совершать пурашчарану.
- Знающие правила совершения жертвоприношения Матери совершили его, И все боги исполняли трития и другие обеты, о царь.
- Некоторые погрузились в самадхи, другие повторяли имена (Богини), Третьи читали сукту. Некоторые жаждали повторять имена,
- Некоторые были заняты чтением мантр, другие следовали суровым обетам, Третьи совершали внутренние жертвоприношения, и четвертые налагали ньясу.
- Читая мантру ХРИМ, неутомимо совершали они пуджу, И так прошло много лет, о Джана-меджая.
- Неожиданно на девятые (титхи) месяца чайтра, в день Бхригу Явилась перед (богами) та мощь, постижимая через Щрути,
- С четырёх сторон восхваляемая четырьмя олицетворёнными Ведами, Сияющая, как десять миллионов солнц, и несущая прохладу, как десять миллионов лун.
- Та величайшая мощь, цвета утренней зари, была подобна десяти миллионам молнии, И ни вверху, ни поперёк, ни посередине ничем не была сокрыта,
- Не имеющая ни начала, ни конца, не наделённая ни руками, ни другими частями тела, Не являющаяся ни мужчиной, ни женщиной, ни андрогином.
- (Ослеплённые) светом, они закрыли глаза, о господин земли, А когда, обретя стойкость, (открыли их), то узрели боги
- То божественное, чарующие сияние принявшим женский облик, Деву, находящуюся в поре цветущей юности, чрезвычайно прекрасную в членах,
- С высокими и полными грудями, соперничающими (по красоте) с бутонами лотоса, На чьём золотом поясе и (браслетах) манджира звенели колокольчики,
- Украшенную золотыми (браслетами) ангада и кеюра и цепью, висящей на шее, Блистающую ожерельем, состоящим из безупречных жемчужин.
- Волосы на голове (девы) сияли, подобно чёрным пчелам на цветах кетаки, Ее прекрасные ягодицы были округлы, а на (животе) блестел ряд волосков.
- Рот (красавицы) был наполнен бетелем, смешанным с кусочками камфоры, А лотосоподобное лицо украшали золотые сверкающие серьги.
- (Они узрели Богиню), на лбу которой блестел полумесяц, состоящий из восьми частей, с изогнутыми бровями, С очами, (подобными) красному лотосу, с высоким носом и сладостными устами,
- (Обнажающую в улыбке) превосходные зубы, (подобные) бутонам кунды, блистающую жемчужным ожерельем, (Увенчанную) диадемой из драгоценных камней, с серьгами, сделанными в форме полумесяца,
- С блестящими локонами, убранными венком из (цветов), С бинду, (нанесённым) на лоб кашмирской (кункумой), обладающую сверкающими очами,
- С четырьмя руками, держащими петлю, стрекало и делающими жесты преподнесения даров и бесстрашия, трёхокую, Облачённую в красные одежды, блистающую, как цветок гранатового дерева,
- Облачённую в богатые и нарядные одежды, почитаемую всеми богами, Исполняющую все желания, Матерь вселенной, очаровывающую все (существа),
- Мать, на чьём прекрасном лице (сияла) милость, лотосоликую, слегка улыбающуюся. Являющуюся воплощением непритворного сострадания - (такой) её увидели перед собой боги.
- Узрев её, принявшую милостивый облик, склонились с почтением они И не могли ничего сказать с очами, полными слез.
- Обретя самообладание, с преданностью, со склоненными головами, С очами, наполненными слезами любви, стали восхвалять они Матерь мира.
- Боги сказали:
- Поклонение Богине, Великой Богине, Благой постоянно поклонение. Поклонение Пракрити, Бхадре, перед ней смиренно склоняемся (мы).
- У неё, огнецветной, блистающей тапасом, солнечной, милостиво дарующей плоды деяний, Богини Дурги мы ищем прибежище, ей, помогающей в затруднениях, поклонение.
- Богиню Речь породили боги. На ней говорят животные всех обликов. Эта наша дойная корова Речь, доящаяся сладостной пищей, пусть придет к нам, прекрасно восхваленная.
- Ночи вечности, восхваляемой Брахмой, Вайшнави, матери Сканды, Сарасвати, Адити, дочери Дакши мы поклоняемся, очистительнице благой.
- Махалакшми мы знаем и Сарвашакти мы созерцаем, Пусть побудит нас Богиня (встать на путь освобождения).
- Поклонение пребывающей в образе вират и в образе сутратмы, Поклонение пребывающей в образе (шестнадцати) изменений, поклонение предстающей как Шри-Брахман.
- Благодаря невежеству, (созданному) ей, мир является, подобный верёвке или гирлянде, принимаемой за змею, И благодаря знанию, (также) ей (произведённому), он достигает растворения, её восхваляем мы, Бхуванешвари.
- Мы восхваляем её, обозначающуюся словом «тат» как пребывающую в образе единой природы сознания, Чья природа неделимое блаженство, источник изобилия,
- Отличную от пяти кош, свидетельницу трёх состояний. Мы восхваляем её, обозначающуюся словом «твам», как пребывающую в образе индивидуальной души.
- Поклонение пребывающей в образе пранавы, поклонение являющейся как слог ХРИМ, Поклонение сути разнообразных мантр, ей, сострадательной, поклонение, поклонение.
- Тогда таким образом восхваляемая богами, (она), обитающая на Манидвипе, Молвила сладкие слова, подобные кукованию влюбленного кокиля.
- Шри Дэви сказала:
- Скажите же, о боги, что это за дело, ради которого вы здесь собрались. Всегда благосклонна я и, подобно древу Калпа (врикша), исполняю желания (моих) почитателей.
- В то время как я нахожусь (с вами), какая забота может быть у вас, обладающих преданностью? Я спасаю моих почитателей из океана сансары, (наполненного) страданием.
- Так знайте, что обещание моё правдиво, о лучшие из богов. Таким образом, услышав голос, наполненный любовью, довольные,
- Освободившиеся от страха и боли, о царь, (они) поведали (ей) о своей печали.
- Боги сказали:
- Разве есть что-то, что бы не было известно тебе в трёх мирах,
- Всезнающей, пребывающей в образе свидетеля всего, о Верховная Владычица? Индрой среди асуров Таракой угнетаемы мы день и ночь.
- Или что обладателю всего знания могут сказать низкие существа, В отношении этого что ещё можно сообщить, поведай, о Амбика?
- От руки сына Шивы предначертана ему Брахмой смерть, о Благая, Но у Шивы нет супруги, это известно тебе, о Великая Владычица!
- Всегда пусть будет непоколебимой (наша) преданность твоим лотосным стопам. И наша главная просьба, дабы ты приняла тело (супруги Шивы).
- Услышав их слова, так отвечала Верховная Владычица: «Моя шакти, которая (зовётся) Гаури, будет (дочерью) Химаванта.
- Пусть она будет выдана замуж за Шиву и поможет вашему делу. И пусть будет преданность ваша моим лотосным стопам незыблемой.
- Химавант (всем) сердцем почитал меня, наполненный преданностью, Поэтому рождение в его доме доставит мне удовольствие».
- Вьяса сказал:
- Химавант же, услышав (её) слова, являющие милость, С горлом, сдавленным слезами, и очами, (слезами наполненными), молвил речь Великой царице:
- «Величественнее великого ты делаешь того, кому являешь свою милость, Ибо как можно сравнить меня, глупого и недвижимого, с тобой, пребывающей в образе бытия и сознания?
- Немыслимое это - мне быть твоим отцом, о безгрешная, Благодаря заслугам совершения ашвамедх и других (жертвоприношений) или заслугам, порождённым (погружением) в самадхи в течении бесконечного количества жизней.
- Отныне в мире, состоящем из пяти элементов, разнесется весть, что Матерь мира стала дочерью Химаванта, счастлив он и удачлив!
- В чей утробе помещаются десятки миллионов вселенных, Та стала дочерью его, кто же может быть равным ему на земле?
- Я не знаю, какая высшая обитель будет предназначена для моих предков, Из рода которых происходит подобный мне?
- И так же, как ты преподнесла мне дар из сострадания, полная любви, Так и хорошо известный из всех (текстов) веданты образ свой опиши ныне.
- Йогу в сочетании с преданностью, и знание, одобренное Шрути, Сообщи, о Высшая Владычица, дабы ты и я стали одним.
- Вьяса сказал:
- Выслушав его слова, с лицом, подобным лотосу, на (котором сияла) милость, Она стала раскрывать тайну, сокрытую в Шрути.
- Так в Дэви-гите заканчивается первая глава, называющаяся «Явление Богини небожителям».
Читать вторую главу Дэва Гиты
Информация