Из глубины веков » Ади Грантх » Глава о [благом] обществе
26.1. Люди, ухватившись за видимый [мир бытии], пропустили невидимое [Божество].
[Но те] немногие спаслись, [кто] крепко держался за руку истинного гуру.
26.2. Истинный бхакт [не тот, кто] окрашен в цвет любви к Господу (1).
Лишь только [ему] встретятся трудности, [он] отрекается [от Господа], словно змея, сбросившая кожу.
26.3. Если выбираешь друзей, то подумай о том, чтобы друзья были из твоего круга.
Одеяло [хоть и] изорвется в мелкие кусочки [от стирки], но цвета (2) [своего] не изменит.
26.4. Отдай свою душу тому, кто на самом деле верный слуга [Рамы].
Хоть [держи] топор над [его] головой - [он] все равно не станет другим.
26.5. Не вбивай гвоздь в камень, не делай отверстия в глиняной посуде (3).
[Ведь тот, кто] привязан к майе, терзается [только] мирской любовью.
26.6. Кабир: возлюби того, кто жизнь [свою] посвятил любви [к Раме].
Не связывай себя с разными женщинами, смотреть на них - [и то] грех.
27.7. Кабир - тело словно птица, куда летит душа, туда [и оно] (4).
Какое общество [ты себе] находишь, такой и плод вкушаешь.
28.8. Этот мир - закопченное жилище.
Я жертвую собой ради того слуги [Господа], который, войдя [в него], чистым выходит оттуда (5).
(1) кто окрашен к цвет любви [к Господу] - букв. "пропитан красным цветом". См. 2 (11.4).
(2) Ср. 26.2.
(3) камень и глиняная посуда - подразумеваются люди, погрязшие в эгоистическом мирском бытии.
(4) Ср. вариант первой строки в "Адигрантхе" [11, 86]: "Кабир: Дух, словно птица, которая во время полета десять [раз] меняет направление..."
(5) Здесь говорится об иллюзорности мира и воздается хвала тому, кто, поняв это, обращается к служению Господу и достигает спасения. Ср., однако, "Адигрантх" [11, 26]: "Кабир: Этот мир - каморка с сажей. Слепнут (те, кто находятся) в нем..."
« Вернуться в начало Ади Грантх
Вернуться в раздел - Из глубины веков