В основе санскрита как термина лежит древнеиндийская форма samskrtam. Традиционное произношение брахманов ставить слог ri на месте древнего слогового r, и форма санскрита попала в Европу именно в таком традиционном произношении. Значение древнеиндийского samskrtam или samskrta до сих пор еще вполне точно не установлено; обыкновенно толкуют санскрит как составленный (искусственный), украшенный, освященный (язык свящ. литературы), образованный (в смысле культурном) язык. В общем употреблении под этим термином разумеют язык древних индусов, на котором они говорили и писали за нисколько веков до Р. Хр. При этом употреблении разные диалектические и хронологические разновидности, замечаемые в общем составе древнеиндийского языка, оставляются без внимания. Санскритом называют и язык древнейшего памятника индийской (и индоевропейской) литературы - Ригведы и вообще веды, и язык позднейшей, искусственной, художественной индийской литературы - язык эпических поэм в роде Махабхараты и Замаяны, драм Калидасы и др. Индийские ученые понимали под термином samskrta bhasha только позднейший, нормированный грамматиками искусственный или классический книжный язык, получивший право гражданства в эпоху индийского средневековья (от 600 г. до Р. Хр.), и отличали его от bhasha просто, т. е. живой, разговорной речи. Древнейшей формой древнеиндийского языка является язык ведь (2000 - 1500 лет до Р. Хр.) или ведийский (ведический) санскрит, как принято называть его в европейской науке, в отличие от классического санскрита. Ведийский санскрит отличается от классического не только большим богатством и разнообразием грамматических форм, но и несомненными чертами языка более живого, свободно развивающегося, но столь стесненного литературной и книжной традицией. Тем не менее и ведийский санскрит не может быть признан вполне чистым и неприкосновенно сохранившим древнейшие черты древнеиндийского языка, каким он должен был быть в эпоху создания вед и самой древней из них - Ригведы.
Guttura (гортанные): КА КхА ГА ГхА НгА
Palatal (нёбные согласные): ЧА ЧхА ДЖА ДЖхА НьА
Cerebral (церебральные): ТА ТхА ДА ДхА НА
Dental (зубные согласные): ТА ТхА ДА ДхА НА
Labial (губные согласные): ПА ПХА or ФА БА БхА МА
Semivowel (полугласные): ЙА РА ЛА ВА
Sibilant (шипящие): ША ЩА СА
Aspirate (придыхательные): ХА:
Vowel (гласные): А АА И ИИ У УУ Э АИ О АУ Р(РИ) РР(РРИ) ЛР(ЛРИ)
В санскрите и тамильском языке нет системы ударения, как в русском языке, но имеется система долгих и кратких звуков. Все долгие гласные находятся под ударением, а краткие нет. Поэтому могут встречаться слова с несколькими ударениями и вообще без них. Точная транслитерация с санскрита невозможна без применения специальных фонетических символов. Ниже используется наиболее распространенная латинская транслитерация в ее упрощенной форме: долгие звуки помечаются сверху черточками. Этого вполне достаточно для широкого читателя и духовного практика.
Гласная буква санскритского алфавита "А" в деванагари предполагается и обычно встроена в слог, отображается только долгий "А", буквы "У", "Р", "Л", после гласной отображаются соотвесттвующими знаками.
Одна точка над буквой - это "анусвара" и она обозначает "М" или "Н", две точки справа от буквы произносятся как придыхательное "Х".
В деванагари большое количество лигатур. Их написание можно увидеть внизу.
Гласные a, i, u сходны с русскими "а", "и", "у", если не учитывать различий по долготе-краткости. Произношение этих гласных приблизительно следующее:
а – как звук "а" в последнем слоге слова "папа";
a – как звук "а" в первом слоге слова "папа";
i – как "и" в "институт" (первый слог);
i – как "и" в "близость";
u – как "у" в "бутылка";
u – как "у" в "буря".
Звуки е (сходный с русским "эй") и о (сходный с русским "о") – всегда долгие.
При устном воспроизведении санскритского текста обычно допускается ряд фонетических условностей, приближающих произношение санскритских звуков к родному языку читающего. В нашем случае при произнесении санскритских слов часто отсутствующее в санскрите и обязательное для русского языка ударение проставляется в согласии с просодикой санскрита и акустическим впечатлением для русского уха. Эти условия не всегда совпадают с грамматически верными с позиций санскрита. В частности, при наличии нескольких слогов ударение ставится на последнем из них, если этот слог не последний в слове (рaraуаnam – парaйяна), а иначе – на предпоследнем (mahatma – махaтма).
Современный учебник по грамматике санскрита дает перечень из 25 согласных, к которым добавляется несколько других в различных классификациях. Система Калачакры схожа со стандартной грамматической системой, но расширяет ее следующим образом. Описание санскритского алфавита здесь следует системе Калачакры, таким образом [оно] не совсем то, что может быть найдено в современном словаре санскрита.
Шумные взрывные k, g, t, d, p, b сходны с русскими к, г, т, д, п, б;
c походит на русское ч - "чашка", "час";
j произносится как слитное дж - как в англ. age, magic;
При произнесении церебральных кончик языка завернут назад, нижняя сторона языка касается твердого неба; церебральные T, D напоминают альвеолярные t, d английского.
В шумных придыхательных звучит слабое h: глухое после глухих и звонкое после звонких взрывных.
Носовая ~N произносится как англ., нем. ng;
~n - как русское мягкое н';
N - как церебральное н;
m, n произносятся как русские м, н.
Удивительно стройный, хотя и огромный, научно строгий, хотя наидревнейший, алфавит Небесного Града, основа всех алфавитов и... иероглифических систем Земли!
Санскрит (так же как хинди и некоторые другие языки) использует алфавит Деванагари, включающий в себя 13 гласных, 28 согласных (5 велярных (задненёбных), 5 нёбных, 7 заднеязычных, 5 зубных и 5 губных), 4 полугласных и 4 шипящих звука.
Древнеиндийская графика (система деванагари или другие, эквивалентные ей) фиксирует санскритский текст на фонетическом уровне (т. е. разными знаками в ней передаются не только разные фонемы, но в ряде случаев и разные аллофоны одной фонемы). Таким образом, принятая в санскритологии латинская транслитерация деванагари - это один из возможных видов фонетической транскрипции санскрита. Знаки этой транслитерации суть символы санскритских звуков (не фонем).
Ниже перечислены звуки, различаемые в древнеиндийской графике (и, следовательно, в транслитерации), фонетические пояснения отражают предполагаемое произношение эпохи формирования норм классического санскрита (т.е. примерно эпохи Панини), насколько оно может быть восстановлено на основании древнеиндийских фонетических описаний, современного произношэния санскрита в Индии (которое, впрочем, различно в разных частях страны и в разных школах) и других косвенных источников. Пояснения носят упрощенный характер: указываются сходные звуки русского или западноевропейских языков; разумеется, совпадение этих звуков с санскритскими обычно неполное.
Простые гласные: краткие a, i, u; долгие aa, ii, uu, е, о (долгота е и o в транслитерации не отмечается, поскольку сооттветствующих кратких гласных нет). Сходны с русскими а, и, у, э, о (если не считать различий по долготе-краткости). Дифтонги: ai, au. Сходны с дифтонгами в нем. fein, haus, англ. fine, house.
Слогообразующие плавные: R^i, R^I, L^i (древнеиндийские грамматисты рассматривают также звук "L^I долгое", но он реально не встречается). Звук R^i сходен со слогообразующим р в русск. бодрствующий (см. также ниже о согласной r); R^I - то же с долготой. Звук L^i сходен со слогообразующим l в англ. able, settled. § 4. Согласные. Приводимая ниже таблица в основном соответствует индийской грамматической традиции (отклонение лишь в том, что выделен особый ряд гортанных).
Из шумных смычных k, g, t, d, p, b сходны с русск. к, г, т, д, п, б; c - русск. ч, j - слитное дж (англ. j).
Церебральные отличаются от зубных тем, что кончик языка завернут назад и язык нижней стороной прикасается к переднему нёбу; на слух T, D несколько сходны с англ. альвеолярными t, d. Придыхательные отличаются от соответствующих непридыхательных тем, что основной взрывной элемент сопровождается здесь слабым звуком типа англ. h - глухим после глухого основного элемента и звонким после звонкого. Носовые: m, n - русск. м, н; N^ - англ. ng; ~n - русск. мягкое н; N - церебральное н. Неносовые сонанты: y - русск. й, англ. y; r - церебральное р (вероятно, было акустически несколько сходно с англ. r); l - англ., нем., франц. l; v - русск. в, англ. v (однако после согласной, возможно, звучало как англ. w).
Шумные фрикативные: s - русск. с; S - церебральный звук, близкий к русск. ш; sh - палатальный звук, близкий к русск. мягкому краткому щ (например, в сообщник, общность); h - звонкое нем. или англ. h; H (так наз. висарга) - глухое нем. или англ. h. Примечание. Двухбуквенная запись для обозначения придыхательных практически недвусмысленна, поскольку сочетания шумной согласной с обычным h в санскрите внутри слова невозможны (и даже на стыке слов встречаются чрезвычайно редко).
Помимо собственно согласных, графикой отражается также лишенный смычки носовой призвук после гласной - так наз. анусвара. В транслитерации анусвара обычно передается через m с точкой (вверху или внизу) M. Но иногда из практических соображений она передается двояко, в зависимости от происхождения: как M, если она происходит из m, как .n - в прочих случаях.
Выше перечислены все звуки, различаемые средствами деванагари в наиболее обычном типе изданий текстов эпического и классического санскрита. Отметим также некоторые звуки, выделяемые средствами деванагари лишь в более специальных случаях. Так наз. анунасика фонетически очень близка к анусваре: она представляет собой назализацию предшествующей гласной. В большинстве изданий эта звуковая единица передается в деванагари так же, как анусвара; соответственно она не отличается от анусвары и в транслитерации (в частности, так в настоящем очерке). В некоторых изданиях, однако, для передачи анунасики используется особый знак деванагари .N, который в этом случае транслитерируется как .N. Анунасика встречается почти исключительно в случаях. В ведах встречается звук "L церебральное"; в собственно санскрите ему соответствует D. Средствами деванагари теоретически могут быть переданы назализованные l, v, y; в обычных изданиях, однако, первому соответствует сочетание Ml (или .Nl, если в издании различаются M и .N, двум последним - просто M. В части рукописей на месте H различаются (в зависимости от позиции) три единицы - H, гуттуральный фрикатив xi и губной фрикатив fi (ср. соответствующие пустые места в таблице согласных).
Так же, как в случае с латынью и другими древними языками, при устном воспроизведении санскритского текста обычно допускается ряд фонетических условностей, приближающих произношение санскритских звуков к родному языку читающего. В частности, в русской традиции sh принято читать как ш или как мягкое щ, S - как ш, r - как р, H - как х (или ослабленное х). Придыхательные могут воспроизводиться как сочетания основного взрывного элемента с х (в случае глухих) и с озвонченными х или h (в случае звонких). Церебральные могут воспроизводиться как зубные, анусвара - как м или н (в таком же распределении, как при транслитерации анусвары через M или .n. Долгие и краткие гласные могут при чтении не различаться. В большинстве индийских школ санскрита R^i, r*I, L^i принято читать соответственно как ri, rii, li (или lri); распространено также чтение sh как S. Такое чтение R^i, R^I, L^i, sh допускается также в западноевропейской традиции. § 8. Наиболее распространенные отклонения от используемой здесь системы транслитерации: 1) `s = c; sh = S; 2) aai = ai; aau = au; ee = е; oo = о;
В ведийском языке существовало разноместное подвижное тоническое ударение, которое отражалось в графике. В послеведийский период никаких знаков ударения в графике не используется; повидимому, древнее тоническое ударение постепенно утратилось (хотя вопрос о том, когда это произошло, остается спорным). Таким образом, место древнего ударения известно только для слов, засвидетельствованных в ведийском. В настоящем очерке ударение не отмечается (поскольку он отражает язык послеведийского периода). Сведения о ведийском ударении даны отдельно. При современном устном воспроизведении санскрита (кроме стихотворных текстов) к нему обычно применяют латинское правило ударения, а именно: в двусложных словах ударение на первом слоге; в многосложных оно на предпоследнем слоге, если этот слог долгий (т. е. если гласная этого слога долгая или если она отделена от гласной следующего слога более чем одной согласной.), в противном случае - на третьем от конца.
Однако наряду с этой системой в русской традиции допускается также (по крайней мере, для части слов) акцентуация, воспроизводящая ведийскую. При чтении санскритских стихотворных текстов (так же, как латинских и древнегреческих) в русской традиции ударение принято использовать как средство условной передачи стихотворного размера (а не ударений отдельных слов), а именно, как ударные читаются слоги, стоящие на так наз. сильных местах стихотворных стоп, независимо от того, должны ли эти слоги нести ударение в прозаическом тексте.
Основной вид письма, используемый для записи санскрита - графическая система деванагари. Направление письма - слева направо. В рукописях слова внутри фразы (в поэзии - внутри стиха) пишутся слитно. В изданиях принято, однако, оставлять пробел после слов, оканчивающихся на гласную, M или H.
Два типа звуковых последовательностей передаются в деванагари простыми
знаками.
1. Отдельные гласные (не после согласной):
a, aa, i, ii, u, uu, R^i, R^I, L^i, e, ai, o, au.
2. Сочетания "согласная + а":
ka, kha, ga, gha, N^a,
ca, Cha, ja, jha, ~na,
Ta, Tha, Da, Dha, Na,
ta, tha, da, dha, na,
pa, pha, ba, bha, ma,
ya, ra, la, va, sha, Sa, sa, ha.
Прочие типы звуковых последовательностей передаются составными знаками
(которые в принципе можно расчленить на элементы, имеющие самостоятельное
звуковое значение).
3. Согласная + гласная (кроме а). Образец с k:
kaa, ki, kii, ku, kuu, kR^i, kR^I, kL^i, ke, kai, ko, kau.
Особые случаи: ru, ruu, rR^i, hu, huu, hR^i; NB также shu, shuu, shR^i.
4. Согласная без гласной (обычно в конце фразы или стиха). Используется
значок .h (вирама): k.h.
5. Передача анусвары M или висарги H после гласной. К знаку типа 1, 2 или 3
добавляется точка . (сверху) для передачи M, две точки : (справа) - для H.
Примечание В изданиях, различающих анусвару и анунасик, для передачи
анунасики служит надстрочное .N ka.N;
6. Передача сочетаний согласных. Сочетанию согласных соответствует лигатура; гласная после такого сочетания (или ее отсутствие) передается
по общим правилам (пункты 2-5). Примеры: tka, stiH, st.h.
Непрерывная звуковая цепь, образующая фразу или слово, записывается с
помощью знаков деванагари так: первый знак передает начальный отрезок
звуковой цепи до ближайшей гласной включительно (а если за данной гласной
непосредственно следует звук M или H, то со включением и этого звука);
далее по этому же принципу строятся последующие знаки; отрезок,
передаваемый последним знаком, может оказаться без гласной. Таким способом
любая звуковая цепь однозначно и без остатка делится на отрезки,
передаваемые знаками, описанными в пунктах 1-6.
Примеры: ChetsyaamaH "рассечём" - Che-isya-maH;
asmaat kulaat "из этого рода" - a-amaa-tku-laa-t.
В лигатуры (связные написания) объединяются знаки типа 2. При
этом в одних случаях используется знак целиком, в других - его характерная
часть, т. е. то, что он содержит помимо верхней горизонтальной черты, а
также "ствола" (основной вертикальной черты), если таковой имеется.
Правильная горизонтальная лигатура для двух согласных строится слева направо
и состоит из характерной части знака 1-й согласной и полного знака 2-й
согласной. Примеры:
khya, gma, cCha, jja, tma, dhya, ndha, psa, mba, sva, ska, stha.
Правильная вертикальная лигатура для двух согласных строится сверху вниз и
состоит из полного знака 1-й согласной и либо а) характерной части знака
2-й согласной (если знак 1-й согласной имеет ствол), либо б) полного знака
2-й согласной (в противном случае): Примеры:
kka, kla, c~na, ~nca, tna, nna, pta, pla, sna, N^ka, N^ga, Chva, TTa.
Выбор типа лигатуры в принципе определяется следующими правилами:
1) если знак 1-й согласной имеет ствол, а у знака 2-й согласной характерная
часть не касается верхней горизонтальной черты, то допустимы оба типа
лигатур, например, mla;
2) если 2-я согласная - m или y, лигатура горизонтальна;
3) в прочих случаях лигатура горизонтальна, если знак 1-й согласной имеет
ствол, и вертикальна, если это не так.
Однако в современных изданиях по
типографским причинам многие вертикальные лигатуры могут заменяться
горизонтальными.
Особые случаи построения двучленных лигатур:
1. r перед согласным передается надстрочным знаком например: rka, rte, rNaM.
2. r после согласной передается наклонным штрихом в левой нижней части
знака, например: gra, dra, pra, sra. С дополнительными особенностями:
kra, tra, shra, Chru, Tra, Thra, Dra, Dhra, N^ra, hra.
3. Нерасчленимые лигатуры: xa, j~na; сильно измененные: tta (ср. tra выше),
kta, STa (или STha).
4. sh + согласная: обычно берется видоизмененный вариант знака sha,
например: shca, shva.
5. d, h + согласная: dma, dya, dga, dva, dba, dda, ddha, dbha, hma, hya,
hva, hla, hNa.
6. Согласная +m, y: kma, kya, (ср. также dma, hma, hya выше).
7. Буква k сохраняет ствол: ktha, kNa и т. д. (ср. также kma, kya
выше).
В начертании лигатур возможны некоторые вариации.
При сочетании более двух согласных лигатура для первых двух согласных
связывается по общим правилам со знаком 3-й согласной и т. д. Например,
лигатура ntrya возникает так:
1) na + ta -> nta;
2) nta +ra -> ntra;
3) ntra + ya -> ntrya.
Начальное r на вид остальных элементов лигатуры не
влияет: rtra, rkla. Примеры многочленных лигатур:
shcya, psva, ttva, ksma, ktrya, rtsnya, nkta, dgra.
Вместо сложных лигатур допускается также написание со значком вирама,
например: d.hbhya, N^.hkta, Th.hva.
Прочие знаки деванагари. Цифры: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0. Пример записи числа: 1906. Знак .a (так наз. avagraha), в транслитерации передаваемый апострофом, ставится на месте a, выпавшего после e или o, например: ko.aham "кто я" (где .aham из aham). Знак сокращения ° играет ту же роль, что точка в см. и т. п. и дефис в записи типа побеждаю, -ешь. Знаки пунктуации | и || приблизительно соответствуют точке с запятой и точке. В стихах || ставится в конце строфы, | - в конце полустрофы. Расположение слов в словаре. Последовательность, в которой слова помещаются в словарь, определяется непосредственно их звучанием и не зависит от возможных вариаций написания в деванагари. Эта последовательность такова, что будучи представлены в латинской транслитерации, санскритские слова оказались бы расположенными по обычному европейскому алфавитному принципу, однако с тем отличием, что, во-первых, используется особый (не латинский) алфавитный порядок знаков, во-вторых, ai, au и сочетания с h выступают в роли единых знаков алфавита. Этот алфавитный порядок таков: a, aa, i, ii, u, uu, R^i, R^I, L^i, e, ai, o, au, M, H; k, kh, g, gh, N^, c, Ch, j, jh, ~n, T, Th, D, Dh, N, t, th, d, dh, n, p, ph, b, bh, m, y, r, l, v, sh, S, s, h.
Особые случаи:
Вернуться в раздел: Словари санскрита