Существительные с основой на -aa являются существительными женского рода.
|
единственное |
двойственное |
множественное |
N. |
- |
-e |
-s |
A. |
-m |
||
I. |
-aa |
-bhyaam |
-bhis |
D. |
-ai |
-bhyas |
|
Abl. |
-aas |
||
G. |
-os |
-aam |
|
L. |
-aam |
-su |
|
V. |
-e |
=N. |
=N. |
Между -aa основы и окончаниями, начинающимися с гласной, появляются соединительные элементы -y- (sg., du.) и -n- (pl.). В I.sg. и G.L.du. -aa основы сокращается в -a. В V.sg. и N.A.du. окончание -e замещает -aa основы.
|
sg. |
du. |
pl. |
N. |
sut`aa |
sut`e |
sut`aas |
A. |
sut`aam |
||
I. |
sut`ayaa |
sut`aabhyaam |
sut`aabhis |
D. |
sut`ayai |
sut`aabhyas |
|
Abl. |
sut`aayaas |
||
G. |
sut`ayos |
sut`aanaam |
|
L. |
sut`aayaam |
sut`aasu |
|
V. |
s`ute |
sut`e |
sut`aas |
Познакомившись со склонением основ на -aa, следует отметить, что несколько падежных окончаний являются универсальными для всех именных основ.
единственное число (sg.) |
A. -m |
двойственное число (du.) |
I. D. Abl. -bhyaam |
G. L. -os |
|
множественное число (pl.) |
I. -bhis (но не в основах на -a) |
D. Abl. -bhyas |
|
G. -(n)aam |
|
L. -su |
После морфем, оканчивающихся на -k, -r, гласные (кроме -a(aa)) и на сочетания таких гласных с M и H, начальное -s следующей морфемы изменяется в -S. Например, в L.pl. suteSu, madreSu, но у основ на -aa - sutaasu, rathyaasu.
Прилагательные в санскрите формально не отграничены от существительных. Поэтому склонение существительных и прилагательных, имеющих один и тот же вид основы, сходно. Так, прилагательные с основой на -a(aa) склоняются как существительные с основой на -a(aa). Например, прилагательное priya «приятный, милый» в мужском роде склоняется как suta m «сын», в среднем - как vana n «лес», в женском - как sutaa f «дочь», т. e. в N.sg. m priyas «милый», n priyam «милое», f priyaa «милая».
Imperfectum выражает действие в прошедшем времени и обычно употребляется как время повествования о событиях прошлого. Для образования imperfectum к основе настоящего времени прибавляются особые личные окончания, вторичные личные окончания, в отличие от первичных личных окончаний, с которыми образуются формы настоящего времени. Признаком прошедшего времени imperfectum является приращение (аугмент) a-, на которое падает ударение.
parasmaipada |
|||
|
sg. |
du. |
pl. |
1. |
-m |
-va |
-ma |
2. |
-s |
-tam |
-ta |
3. |
-t |
-taam |
-n |
aatmanepada |
|||
1. |
-e |
-vahi |
-mahi |
2. |
-thaas |
-aathaam/-ithaam |
-dhvam |
3. |
-ta |
-aataam/-itaam |
-nta |
Parasmaipada: pat «падать, летать», P., о.н.в. p`ata-
|
sg. |
du. |
pl. |
1. |
`apataam |
`apataava |
`apataama |
2. |
`apatas |
`apatatam |
`apatata |
3. |
`apatat |
`apatataam |
`apatan |
aatmanepada: bhaS «говорить», AA, о.н.в. bh`aaSa-
|
sg. |
du. |
pl. |
1. |
`abhaaSe |
`abhaaSaavahi |
`abhaaSaamahi |
2. |
`abhaaSathaas |
`abhaaSethaam * |
`abhaaSadhvam |
3. |
`abhaaSaata |
`abhaaSetaam |
`abhaaSanta |
* см. Примечание к Занятию VIII, 2.
Если в формах imperfectum употребляется глагол с префиксом, то аугмент оказывается между префиксом и основой глагола. При этом нередко происходят внутренние sandhi. Например, saM-gam «встречаться, стекаться» P., о.н.в. sam-gacCha-, 3 л.sg. imperfectum sam-a-gacChat, samagacChat «(он) встречался» или «(она) встречалась»; vi-vardh «вырастать», AA, о.н.в. vi-v`ardha-, 3 л.sg. imperfectum vi-a-vardhata, vy`avardhata «(он) вырастал» или «(она) вырастала».
В конце словоформы -n подвергается следующим изменениям:
1) -n + j- (jh-) » -~nj- (-~njh-)
-n + sh- » -~nsh- (-~nCh-)
2) -n + l- » -.Nll-; -n + c- (Ch) » -.Nshc- (MshCh-)
-n + T- (Th-) » -.NST- (-MSTh)
-n + t- (th-) » -.Nst- (-Msth-)
При неразличении в печатных текстах анунасики .N и анусвары M, в сочетаниях пункта (2) выступает анусвара. Например: apatan ca «и (они) падали» » apata.N sh ca или apataM sh ca; kasmin cit vanoddeshe «в какой-то лесистой местности» » kasmi.N sh cit или kasmiM sh cit.
I. Напишите прилагательные в указанных формах:
para «другой, дальнейший» - m, N.sg., A.pl.; f L.sg., L.pl.;
niica «низкий» - n N.A.du., N.A.pL, G.pl.;
kSipra «быстрый» - f A.sg., G.L.du., L.pl.; m L.pl.;
diirgha «длинный, долгий» - n I.pl.; f I.pl.; m G.sg., Abl.sg.;
nava «новый» - m I.sg., L.sg.; n N.sg., N.du.; f I.pl.;
II. Напишите шрифтом devanaagarii, соединив слова по правилам sandhi:
shR^igaalas siMhas ca «шакал и лев"
shR^igaalas avasat «шакал обитал"
bahis atiSThat «он стоял снаружи"
vanaani agacChat «он шел в леса"
siMhas agarjat «лев рычал"
sutas cintayati «сын думает"
sas acintayat «он думал"
kena upaayena «какой хитростью?"
uccais aakroshat «он громко закричал"
adhaavat ca «и он бежал»
III. Напишите новые слова шрифтом devanaagarii:
1) gaah AA., о.н.в. g`aaha- «нырять, погружаться"
rac P., о.н.в. rac`aya- «плести, сплетать"
vardh U, о.н.в. v`ardha- «расти"
vivardh AA., о.н.в. viv`ardha- «вырастать"
sthaa U., он.в. t`iSTha- «стоять; находиться"
saMgam AA., о.н.в. saMg`acCha- «встречаться, стекаться"
bhram P., о.н.в. bhr`aamya- «бродить"
shram о.н.в. shr`aamya- «уставать"
kasmin m.n. L. sg. от kas «какой» и -cid частица «то"
2) напишите слова шрифтом devanaagarii и их перевод, найдя значения незнакомых слов по словарю:
m | f |
|
|
mitra |
gaN^gaa |
siMha |
kanyaa |
divasa |
maalaa |
mR^iga |
aatmajaa |
raama |
guhaa |
shiSya |
nishaa |
prayaaga |
bhikSaa |
graama |
yamunaa |
gaja |
rathyaa |
ashva |
sabhaa |
bhuumau L.sg. от bhuumi |
vidyaa |
janaka |
devataa |
IV. Прочтите предложения, объясните случаи sandhi, определите формы слов и переведите:
mitrau gaN^gaayaM gaaheteљ..
kanyaa maalaaM racayatiљ..
vyavardhataatmajaaљ..
kasmi.nshcid vane ekaH siMho .avasatљ..
sa ca divase guhaayaamatiSThat nishaayaaM mR^igaanakhaadatљ..
bhikSayaa raamasya shiSyau varteteљ..
prayaage gaN^gaa yamunayaa saMgaChateљ..
graamasya rathyaasu gajaa bhraamyantiљ..
ashvaa ashraamyanbhuumaavapata.nshcaљ..
sabhaayaaM janako .abhaaSataљ..
vidyaa paraadevataaљ..
V. Текст для чтения и перевода:
raamo raavaNamajayat .
siitaa godaavaryaastiiramagacChat .
raamaH siitayaa saha godaavaryaastiire.aramataљ..
paaNDavaanaaM dhaartaraaSTraiH saha yuddhaanyabhavanљ..
araNye mahiSaanapashyamљ..
gaN^gaayaa jalamapibamљ..
gireH shikharaadajaavapatataamљ..
agnirvanamadahatљ..
aacaaryaa dharmamupaadishanљ..
raavana n nom.pr. - Раван (царь о-ва Ланка)
siitaa f nom. pr. - Сита (супруга Рамы)
godaavaryas G. sg. от godaavari f (назв. реки)
tiira n - берег
saha - с, вместе с (+I.)
ram - о.н.в. ram`a- - отдыхать
paaNDava m - сторонник, потомок рода Панду
dhaartaraSTra m - сын Дхритараштры
yuddha n - сражение, битва
araNya n - лес
mahiSa m - буйвол
darsh - о.н.в. p`ashya- - видеть
paa - о.н.в. p`iba- - пить
gires G. sg. от giri m - гора
shikhara m, n - вершина (горы)
aja m - козел
agnis N.sg. от agni m - огонь
dah - о.н.в. d`aha- - сжигать, гореть
upadish - о.н.в. upa-dish`a- - наставлять кого-либо (A.) в чем-либо (A.)
Следующий урок-занятие по санскриту »
Вернуться назад: Санскрит и восточные термины