Language translation

Твоя Йога. Учебник санскрита он-лайн.
Your Yoga
Учебник санскрита
Единство. Свет. Любовь.
назад | поиск | печать | отправка | главная

Учебник санскрита
он-лайн

Учебник санскрита

Объявления

Меню

Your Yoga

Морфология.

Занятие VIII

1. Грамматические категории глагола.

Глагол в древнеиндийском характеризуется грамматическими категориями наклонения, залога, лица, числа и времени.
В санскрите три основных наклонения: изъявительное (indicativus), желательное (optativus) и повелительное (imperativus). [встречающиеся в ведийском языке субъюнктив, кондитионалис и инъюктив не рассматриваются.]
В системе спряжения древнеиндийского глагола противопоставляются три залога: действительный (parasmaipada), средний (aatmanepada) и страдательный. Parasmaipada значит «слово, выражающее действие по отношению к другому», aatmanepada значит «слово, выражающее действие по отношению к самому себе». Рассмотрим, например, употребление глагола pac «печь, варить, готовить (пищу)». Форма parasmaipada - janaH pacati «человек готовит (пищу)» - значит, что он готовит пищу для кого-то другого. Форма aatmanepada - janaH pacate «человек готовит (пищу)» - показывает, что он готовит пищу для самого себя. Употребление parasmaipada или aatmanepada определенным образом связывалось с семантикой глагола. Одни глаголы функционируют только в parasmaipada, другие - только в aatmanepada. Имеются глаголы, употребление которых оказывается возможным в обоих залогах, ubhayapada. В соответствии с этим в словарях глагольный корень снабжается пометой P., AA. или U. Страдательный залог в древнеиндийском представляет собой систему производных форм.
Категория лица включает противопоставление 1-го, 2-го и 3-го лица.
Категория числа образуется противопоставлением единственного (singularis, sg.), двойственного (dualis, du.), и множественного (pluralis, pl.) чисел.
Категория времени включает следующие формы, для обозначения которых здесь и далее будем применять латинские названия: praesens, imperfectum, perfectum, futurum и aoristus.

2. Спряжение глаголов в настоящем времени parasmaipada и aatmanepada.

Для образования форм настоящего времени к основе настоящего времени прибавляются определенные, так называемые первичные, личные окончания. О способах образования основ настоящего времени (о.н.в.) речь будет идти позже (см. Занятия XV-XVII).
Ударение в формах настоящего времени фиксировано на определенной гласной основы (или окончания) и указано в транслитерации.

Первичные личные окончания

Parasmaipada

 

sg.

du.

pl.

1 л.

-mi

-vas

-mas

2 л.

-si

-thas

-tha

3 л.

-ti

-tas

-nti

aatmanepada sg. du. pl. 1 л. -e -vaahe -mahe 2 л. -se -aathe /-ithe -dhve 3 л. -te -aate /-ite -nte
Поскольку лицо и число передаются окончаниями глагола, личные местоимения при спряжении не употребляются.

Образцы спряжения

Parasmaipada
likh «писать». P., о.н.в. likha

 

sg.

du.

pl.

1 л.

likhaami

likhaavas

likhaamas

2 л.

likhasi

likhathas

likhatha

3 л.

likhati

likhatas

likhanti

aAtmanepada
shikS «учиться». AA., о.н.в. shikSa

 

sg.

du.

pl.

1 л.

shikSe

shikSaavahe

shikSaamahe

2 л.

shikSase

shikSethe

shikSadhve

3 л.

shikSate

shikSete

shikSante

Заметим, что 1-ое лицо - так называемая «сильная» форма: в ней гласная основы перед личным окончанием удлиняется.
Примечание: У глаголов, рассматриваемых до Занятия XVI, во 2 л. и 3 л. du. AA. настоящего времени, а также imperfektum (Занятие X) и повелительного наклонения (Занятие XIV), используются окончания, начинающиеся с -i; гласная основы -a + i- стягиваются в -e- (см. Занятие VII, 1.).

Упражнения

I. Напишите шрифтом devanaagarii; постарайтесь запомнить основу настоящего времени и значение следующих глаголов:
iS - icCh`a- (U.) - искать, желать, стремиться к чему-либо (AA.)
iikS - `iikSa- (AA.) - смотреть, видеть
kamp - k`ampa- (AA.) - бояться
khaad - kh`aada- (P.) - есть, питаться
gam - g`acCha- (P.) - идти
cal - c`ala- (P.) - ходить, бродить
jiiv - j`iiva- (P.) - жить
paTh - p`aTha- (P.) - читать
pat - p`ata- (P.) - падать, летать
bhaaS - bhaaSa- (AA.) - говорить
labh - l`abha- (AA.) - получать
likh - likh`a- (P.) - писать
vad - v`ada- (P.) - говорить
vart - v`arta- (AA.) - вертеться
vas - v`asa- (U.) - жить, обитать
shikS - sh`ikSa- (AA.) - учиться
II. Переведите на санскрит: Мы учимся. Я говорю. Ты читаешь. Он пишет. Они живут. Вы (двое) идете. Мы говорим. Мы (двое) смотрим. Они (двое) едят. Он боится. Ты говоришь. Они бродят.
III. Напишите слова шрифтом devanagari и найдите значения незнакомых слов по словарю: vR^ikSa, kutra, kva, sarvatra, cakravat, patra, tatra, evam, kas, pari-vart.
IV. Прочтите предложения, спишите их, объясните случаи sandhi, определите формы глаголов, переведите:
vR^ikSaH patatiљ.. patraM likhaamiљ.. patraM likhantiљ.. patraM paThatiљ.. patraM paThantiљ.. kutra gacChasiљ.. kutra gacChathaљ.. tatra gacChaamaHљ.. kva vasasiљ.. kva vasathaљ.. tatra vasaamaHљ.. tatra vasaamiљ.. iikSanteљ.. iikSateљ.. evam vadatiљ.. evam bhaaSaamaheљ.. evam vadantiљ.. sutaH khaadatiљ.. khaadamaHљ.. sarvatra jiivantiљ.. putrashcalatiљ.. shikhate kaHљ.. shikSaamaheљ..
shaantimicChanti saadhavaHљ.. cakravat parivartante duHkhaaani ca sukhaani caљ..
(sukhaani, duHkhaani - N., pl.).
V. Текст для чтения и перевода:
saMvaadaH
raamaH - kutra gacChasi .
devaH - vidyaalayaM gacChaami .
raamaH - kimarthaM vidyaalayaM gacChasi .
devaH - aham aadhyayanaaya vidyaalayaM gacChaami . tatra pustakaani paThaami .
raamaH - aham api gacChaami .
devaH - kutra gacChasi .
raamaH - aham vanaM gacChaami .
devaH - kimarthaM vanaM gacChasi .
raamaH - aham puSpebhyaH phalebhyashca vanaM gacChaami .. Слова
saMvaadas - беседа, разговор
vidyaalayam - в школу
kimartham - зачем?
adhyayanaaya - для учения, чтобы учиться
pustakaani - книги
vanam - в лес
puSpebhyas - за цветами
phalebhyas - за плодами, за ягодами.

Следующий урок-занятие по санскриту »

Вернуться назад: Санскрит и восточные термины

Сайт: www.youryoga.org
© Copyright 2003-2024 Your Yoga | на главную | новости