Language translation

Твоя Йога. Аккадский эпос о Гильгамеше. Шумерские тексты.
Your Yoga
шумерские тексты
Единство. Свет. Любовь.
назад | поиск | печать | отправка | главная

Аккадский эпос о Гильгамеше
(шумерские тексты)

шумерские тексты

Объявления

Меню

Your Yoga

Из глубины веков » Древние тексты » Аккадский эпос о Гильгамеше

Таблица IV

Шли они целый день, пока не достигли Евфрата. Остановились на ночлег, и Гильгамешу приснился сон. Будто стояли они под горою огромною, гора вдруг упала и всех придавила. Взволнованный Гильгамеш рассказывает сон Энкиду и тот трактует его так, что гора - это Хумбаба, они повалят его и победят.

Пошли они дальше. На следующую ночь Гильгамешу опять снится сон. Будто земля под ним растрескалась, он погнался за громадным туром, схватил его за рог. Этот фрагмент плохо сохранился, но в результате правитель Урука смог напиться воды. И опять Энкиду дает благоприятное толкование: тур - бог Шамаш, который дарует им удачу.

Достигли друзья наконец гор, и снится Гильгамешу третий сон. Будто сделался день темнее ночи, земля загромыхала, молния засверкала, а смерть полилась вокруг ливнем. Тут утерян большой отрывок. Возможно герои отступили назад, а потом вновь вернулись к горам и по пути Гильгамеш опять видит сны.

Гильгамеш с молитвой обращается к солнечному богу Шамашу, героя начинают одолевать сомнения, но Энкиду утешает его тем, что их сила в единстве: “Два львенка вместе - льва сильнее”.

От этой таблицы во всех версиях сохранились только фрагменты, взаимное расположение которых не вполне ясно.

Через двадцать поприщ отломили ломтик,

Через тридцать поприщ на привал остановились,

Пятьдесят прошли они за день поприщ,

Путь шести недель прошли - на третий день достигли Евфрата.

Перед Солнцем вырыли колодец,

[...]

Поднялся Гильгамеш на гору, поглядел на окрестность:

“Гора, принеси мне сон благоприятный!”

[...]

Гильгамеш подбородком уперся в колено, -

Сон напал на него, удел человека.

Среди ночи сон его прекратился,

Встал, говорит со своим он другом:

“Друг мой, ты не звал? Отчего я проснулся?

Друг мой, сон я нынче увидел,

Сон, что я видел, - весь он страшен:

Под обрывом горы стоим мы с тобою,

Гора упала и нас придавила,

Мы [...].

Кто в степи рожден - ему ведома мудрость!”

Вещает другу Гильгамешу, ему сон толкует:

“Друг мой, твой сон прекрасен, сон этот для нас драгоценен,

Друг мой, гора, что ты видел, - не страшна нисколько:

Мы схватим Хумбабу, его повалим,

А труп его бросим на порутанье!

Утром от Шамаша мы слово доброе услышим!”

Через двадцать поприщ отломили ломтик,

Через тридцать поприщ на привал остановились,

Пятьдесят прошли они за день поприщ,

Путь шести недель прошли - на третий день

достигли [...]

Перед Солнцем вырыли колодец,

[...]

Поднялся Гильгамеш на гору, посмотрел на окрестность:

“Гора, принеси мне сон благоприятный!”

[...]

Среди ночи сон его прекратился,

Встал, говорит со своим он другом:

“Друг мой, ты не звал? Отчего я проснулся?

Друг мой, второй я сон увидел:

* Земля растрескалась, земля опустела, земля была в смятенье,

* Я схватил было тура степного,

* От рева его земля раскололась,

* От поднятой пыли затмилось небо,

* Перед ним я пал на колено;

* Но схватил [...]

* Руку протянул, с земли меня поднял,

* Утолил мой голод, водой напоил из меха”.

* “Бог, мой друг, к которому идем мы,

* Он не тур, а тот не враждебен вовсе;

* Тур в твоем сне - это Шамаш светлый,

* Руку нам в беде подает он;

* Тот, кто водою тебя поил из меха, -

* Это почтил тебя твой бог, Лугальбанда!

* Некое свершим мы дело, какого в мире не бывало!

Утром от Шамаша мы слово доброе услышим!”

Через двадцать поприщ отломили ломтик,

Через тридцать поприщ на привал остановились,

Пятьдесят прошли они за день поприщ -

Путь шести недель прошли и достигли горы Ливана.

Перед Солнцем вырыли колодец,

[...]

Поднялся Гильгамеш на гору, посмотрел на окрестность:

“Гора, принеси мне сон благоприятный!”

Гильгамеш подбородком уперся в колено -

Сон напал на него, удел человека.

Среди ночи сон его прекратился,

Встал, говорит со своим он другом:

“Друг мой, ты не звал? Отчего я проснулся?

Ты меня не тронул? Отчего я вздрогнул?

Не бог ли прошел? Отчего трепещет мое тело?

Друг мой, третий сон я увидел,

Сон, что я видел, - весь он страшен!

Вопияло небо, земля громыхала,

День затих, темнота наступила,

Молния сверкала, полыхало пламя,

Огонь разгорался, смерть лила ливнем, -

Померкла зарница, погасло пламя,

Жар опустился, превратился в пепел -

В степь мы вернемся, - совет нам нужен!”

Тут Энкиду сон его понял, вещает Гильгамешу:

[ Далее недостает около ста двадцати стихов; сохранились отдельные отрывки, из которых можно заключить, что герои, возможно, отступили, но затем повторили путешествие, во время которого Гильгамеш. видел еще три сна. Последний (?) из снов, в котором Гильгамеш видел великана, Энкиду истолковывает так: ]

“Друг мой, таково тому сну толкованье:

Хумбабу, - того, что подобен великану, -

Пока свет не забрезжит, мы его одолеем,

Над ним мы с тобою победу добудем,

На Хумбабу, кого мы ненавидим яро,

Мы наступим ногою победоносно!”

[ Однако по каким-то причинам героям нет удачи, и Гильгамеш вновь взывает к богу Шамашу ]

Перед Шамашем, воином, бегут его слезы:

“Что ты Нинсун в Уруке поведал,

Вспомни, приди и услышь нас!”

Гильгамеша, отпрыска огражденного Урука, -

Уст его речь услышал Шамаш -

Внезапно с неба призыв раздался:

“Поспеши, подступи к нему, чтоб в лес не ушел он,

Не вошел бы в заросли, от вас бы не скрылся!

Он еще не надел свои семь одеяний ужасных,

Одно он надел, а шесть еще сняты”.

А они меж собою схватились,

Словно буйные туры бодают друг друга:

Всего раз закричал еще, полный гнева,

Страж лесов закричал из зарослей дальних,

Хумбаба, как гром, закричал издалека!

Гильгамеш уста открыл, ему вещает, Энкиду:

“Один - лишь один, ничего он не может,

Чужаками мы здесь будем поодиночке:

По круче один не взойдет, а двое - взберутся,

[...]

Втрое скрученный канат не скоро порвется[17],

Два львенка вместе - льва сильнее!”

[ Далее недостает около двадцати строк ]

Энкиду уста открыл, ему вещает, Гильгамешу:

“Если бы в лес мы с тобою спустились,

Ослабеет тело, олемеют мои руки”.

Гильгамеш уста открыл, вещает он Энкиду:

“Друг мой, ужели мы будем так жалки?

Столько гор уже перешли мы,

Убоимся ли той, что теперь перед нами,

Прежде чем мы нарубим кедра?

Друг мой, в сраженьях ты сведущ, битвы тебе знакомы,

Натирался ты зельем и смерти не страшишься,

[...]

Как большой барабан гремит твой голос!

Пусть сойдет с твоих рук онеменье,

Пусть покинет слабость твое тело,

Возьмемся за руки, пойдем же, друг мой!

Пусть загорится твое сердце сраженьем!

Забудь о смерти, - достигнешь жизни!

Человек осторожный и неустрашимый,

Идя впереди, себя сохранил бы и товарища спас бы, -

Далеко они свое прославили бы имя!”

Так достигли они до кедрового леса,

Прекратили свои речи и встали оба.

Читать дальше »

Вернуться в раздел "Древнешумерские тексты"

Сайт: www.youryoga.org
© Copyright 2003-2024 Your Yoga | на главную | новости