Language translation

Твоя Йога. Брихадараньяка Упанишада.
Your Yoga
Единство. Свет. Любовь.
Единство. Свет. Любовь.
назад | поиск | печать | отправка | главная

Брихадараньяка Упанишада

Упанишада

Объявления

Меню

Your Yoga

Из глубины веков » Упанишады » Брихадараньяка Упанишада

ПЕРВАЯ ГЛАВА

ПЕРВАЯ БРАХМАНА

  1. Ом! Поистине, утренняя заря - это голова жертвенного коня, солнце - его глаз, ветер - его дыхание, его раскрытая пасть - это огонь Вайшванара; год - это тело жертвенного коня, небо - его спина, воздушное пространство - его брюхо, земля - его пах, страны света - его бока, промежуточные стороны - его ребра, времена года - его члены, месяцы и половины месяца - его сочленения, дни и ночи - его ноги, звезды - его кости, облака - его мясо; пища в его желудке - это песок, реки - его жилы, печень и легкие - горы, травы и деревья - его волосы, восходящее (солнце) - его передняя половина, заходящее - его задняя половина. Когда он оскаливает пасть, сверкает молния; когда он содрогается, гремит гром; когда он испускает мочу, льется дождь; голос - это его голос.
  2. Поистине, день возник для коня подобно (сосуду) Махиман, что ставят перед (конем). Колыбель его - в Восточном море. Ночь возникла для коня подобно (сосуду) Махиман, что ставят позади (коня). Колыбель ее - в Западном море. Поистине, эти (сосуды) Махиманы возникли по обе стороны коня. Став конем, он понес на себе богов, (став) жеребцом - гандхарвов, (став) скакуном - асуров, (став) лошадью - людей. Море - его родич, море - его колыбель.

ВТОРАЯ БРАХМАНА

  1. Вначале здесь не было ничего. (Все) это было окутано смертью или голодом, ибо голод - это смерть. Он (- зовущийся смертью - пожелал): "Пусть я стану воплощенным" - и сотворил разум. Он двинулся, славословя, и от его славословия родилась вода. "Поистине, - (сказал) он, - когда я славословил, появилась вода. Поэтому природа ее - арка. Поистине, радость приходит к тому, что знает природу воды арка.
  2. Поистине, вода - арка. То, что было пеной воды, затвердело, и это стало землей. Он изнурил себя. И от него, изнуренного и воспламененного, возник блеск, его сущность, который есть огонь.
  3. Он разделился на три части: треть - солнце, треть - ветер. Он же - и дыхание, разделенное на три части. Восток - его голова, та и другая стороны - передние конечности, запад - хвост, та и другая стороны - бедра, юг и север - бока; небо - его спина, воздух - брюхо, эта (земля) - грудь. Так твердо стоит он в водах. Кто знает это, твердо стоит там, куда он идет.
  4. Он пожелал: "Пусть второе тело родится от меня". И разумом он - голод или смерть - произвел сочетание с речью. То, что было семенем, стало годом. До этого не было года. Он растил его столько времени, сколько длится год, и затем выпустил его. Когда он раскрыл рот, чтобы съесть рожденного, тот произнес: бхан. И это стало речью.
  5. Он подумал: "Если я его убью, у меня будет мало пищи". Тогда той речью и тем телом он сотворил все, что существует здесь: ричи, яджусы, саманы, заклинания, жертвоприношения, людей, скот. Все, что он произвел, он решил пожрать. Поистине, он поедает все, поэтому природа смерти - адити. Кто знает природу смерти - адити, тот становится поедателем всего, что существует, и все становится его пищей.
  6. Он пожелал: "Пусть я снова принесу жертву, еще большую". Он стал изнурять себя, он воспламенился подвижничеством. И от него, изнуренного и воспламененного, возникли слава и сила. Поистине, слава и сила - это жизненные дыхания. Когда возникли дыхания, тело стало возрастать. И в его теле был разум.
  7. Он пожелал: "Пусть это (тело) будет пригодно мне для жертвы и пусть я воплощусь с его помощью". Тогда (оно) стало конем; возросши, оно сделалось пригодным для жертвы, поэтому жертвоприношение коня зовется ашвамедха. Поистине, кто знает это, тот знает ашвамедху. Оставив его на свободе, он стал думать (о нем) и по истечении года принес его в жертву самому себе, а (других) животных отдал богам. Поэтому и приносят в жертву Праджапати освященного (коня) принадлежащего всем богам. Поистине, ашвамедха - это то, что излучает тепло; его тело - год. Этот огонь - арка; эти миры - его тела. Итак, их двое - жертвенный огонь и жертвоприношение коня. И опять же, они - одно божество: смерть. Тот, (кто знает это), побеждает вторичную смерть, смерть не настигает его, смерть становится его телом, он становится единым с теми божествами.

ТРЕТЬЯ БРАХМАНА

  1. От Праджапати произошло два вида существ: боги и асуры. И боги были моложе, асуры - старше. Они боролись друг с другом за эти миры. Боги сказали: "Давайте победим асуров при жертвоприношении с помощью удгитхи".
  2. Они сказали речи: "Пой для нас". - "Хорошо", - (сказала речь), и речь стала петь для них. То наслаждение, которое заключено в речи, она (своим) пением доставляла богам; то хорошее, что она говорит, - себе самой. (Асуры) узнали: "Поистине, нас одолеют с помощью этого певца", - и, набросившись на нее, поразили ее злом. Зло, (которое заключается в том), что она говорит дурное, и есть это зло.
  3. Затем (боги) сказали обонянию: "Пой для нас". - "Хорошо",- (сказало обоняние), и обоняние стало петь для них. То наслаждение, которое заключено в обонянии, оно (своим) пением доставляло богам; то хорошее, что оно обоняет, - себе самому. (Асуры) узнали: "Поистине, нас одолеют с помощью этого певца" - и, набросившись на него, поразили его злом. Зло, (которое заключается в том), что оно обоняет дурное, и есть это зло.
  4. Затем (боги) сказали глазу: "Пой для нас". - "Хорошо", - (сказал глаз), и глаз стал петь для них. То наслаждение, которое заключено в глазу, он (своим) пением доставлял богам; то хорошее, что он видит, - себе самому. (Асуры) узнали: "Поистине, нас одолеют с помощью этого певца" - и, набросившись на него, поразили его злом. Зло, (которое заключается в том), что он видит дурное, и есть это зло.
  5. Затем (боги) сказали уху: "Пой для нас". - "Хорошо", - (сказало ухо), и ухо стало петь для них. То наслаждение, которое заключено в ухе, оно (своим) пением доставляло богам; то хорошее, что оно слышит, - себе самому. (Асуры) узнали: "Поистине, нас одолеют с помощью этого певца" - и, набросившись на него, поразили его злом. Зло, (которое заключается в том), что оно слышит дурное, и есть это зло.
  6. Затем (боги) сказали разуму: "Пой для нас". - "Хорошо",- (сказал разум), и разум стал петь для них. То наслаждение, которое заключено в разуме, он (своим) пением доставлял богам; то хорошее, что он думает, - себе самому. (Асуры) узнали: "Поистине, нас одолеют с помощью этого певца" - и, набросившись на него, поразили его злом. Зло, (которое заключается в том), что оно думает дурное, и есть это зло. Так и случилось, что они одолели этих божеств злом, так они поразили их злом.
  7. Затем (боги) сказали жизненному дыханию во рту: "Пой для нас". - "Хорошо", - (сказало оно), и это дыхание стало петь для них. (Асуры) узнали: "Поистине, нас одолеют с помощью этого певца" - и, набросившись на него, хотели поразить его злом. И подобно тому, как, ударившись о камень, рассыпается ком земли, так и они рассыпались в разные стороны и погибли. Так устояли боги и пали асуры. Кто знает это, тот устоит благодаря самому себе, а ненавидящий его враг падет.
  8. Тогда (боги) сказали: "Где же было то, что так помогло нам?" Оно - во рту и зовется аясья; оно - ангираса, ибо оно - сущность членов тела.
  9. Поистине, это божество зовется дур, ибо смерть далека от него. От того, кто знает это, смерть далека.
  10. Поистине, после того, как это божество отразило от тех божеств зло и смерть, оно послало (зло) туда, где кончаются страны света. Там оно поместило их зло. Пусть поэтому никто не идет к людям, никто не идет до конца (стран света) не то он встретится со злом, со смертью.
  11. Поистине, после того, как это божество отразило от тех божеств зло и смерть, оно увело их от смерти.
  12. Поистине, первым оно увело речь. Когда та освободилась от смерти, она стала огнем. Выйдя за пределы смерти, этот огонь сияет.
  13. Затем (оно) увело обоняние. Когда то освободилось от смерти, оно стало ветром. Выйдя за пределы смерти, этот ветер очищает.
  14. Затем (оно) увело глаз. Когда тот освободился от смерти, он стал солнцем. Выйдя за пределы смерти, это солнце пылает.
  15. Затем (оно) увело ухо. Когда то освободилось от смерти, оно стало странами света. Эти страны света вышли за пределы смерти.
  16. Затем (оно) увело разум. Когда тот освободился от смерти, он стал луной. Выйдя за пределы смерти, эта луна сияет. Поистине, это божество уводит от смерти того, кто знает это.
  17. Затем пением (оно) приобрело себе пищу, пригодную для еды. Ибо всякая пища, которая поедается, поедается жизненным дыханием. Здесь - его основа.
  18. Эти боги сказали: "Поистине, всю эту пищу, сколько ее есть, ты приобрело себе пением. Дай же и нам долю в этой пище". - (Оно ответило:) "Тогда войдите в меня". - "Хорошо", - (сказали они) и со всех сторон вошли в него. Поэтому они насыщаются той пищей, которую съедает (это дыхание). Поистине, в того, кто знает это, таким же образом входят его родичи, он становится поддержкой родичей, их главой, предводителем, поедателем пищи, владыкой. И если кто-нибудь из его людей пожелает противопоставить себя знающему это, то он не сможет удовлетворить своих подчиненных. Но кто покоряется ему и, следуя за ним, желает поддержать своих подчиненных, тот сможет удовлетворить их.
  19. Оно - Аясья Ангираса, ибо оно - сущность членов тела. Поистине, дыхание - сущность членов тела, да, дыхание - сущность членов тела. Поэтому, из какого бы члена тела ни вышло дыхание, тот член засыхает. Поистине, оно - сущность членов тела.
  20. И оно также - Брихаспати: Ведь брихати есть речь, и оно - ее господин. Поэтому оно - Брихаспати.
  21. И оно также - Брахманаспати. Ведь Брахман есть речь, и оно - ее господин. Поэтому оно - Брахманаспати.
  22. И оно также - саман. Ведь саман есть речь. Это - "она" и "он"; отсюда имя его - саман. И еще потому, что оно равно белому муравью, равно мошке, равно слону, равно этим трем мирам, равно этой вселенной, - поэтому оно и саман. Кто знает так этот саман, тот достигает соединения с саманом и пребывает с ним в одном и том же мире.
  23. И он также - удгитха. Поистине, дыхание - ут, ибо дыханием поддержан весь этот мир. И речь - это песнь. Оно - ут и гитха и поэтому - удгитха.
  24. И поэтому сказал Брахмадатта Чайкитанея, вкушая царя (Сому): "Пусть этот царь отсечет мою голову, если Аясья Ангираса пел удгитху иным способом, чем этот. Ведь лишь речью и дыханием он пел удгитху".
  25. Кто знает богатство этого самана, тот владеет этим богатством. Поистине, богатство его - благозвучие. Поэтому тот, кто собирается исполнять обязанности жреца, желает, чтобы в голосе его было благозвучие. Таким наделенным благозвучием голосом пусть исполняет он обязанности жреца. Поэтому при жертвоприношении люди желают видеть наделенного благозвучным голосом - того, у кого есть богатство. Кто знает так это богатство самана, у того есть богатство.
  26. Кто знает золото этого самана, у того есть золото. Ведь золото его - благозвучие. Кто знает так это золото самана, у того есть золото.
  27. Кто знает опору этого самана, тот действительно имеет опору. Ведь опора его - речь. Ибо, опираясь на речь, поет жизненное дыхание. Но некоторые говорят, что (его опора) - в пище.
  28. Теперь следует восхождение к очистительным гимнам. Поистине, прастотар поет саман, и, пока он поет его, пусть произносит (жертвователь): "Веди меня от небытия к бытию. Веди меня от тьмы к свету. Веди меня от смерти к бессмертию". Когда он говорит: "Веди меня от небытия к бытию", то, поистине, небытие - это смерть, бытие - бессмертие. "Веди меня от смерти к бессмертию, сделай меня бессмертным", - вот что он тогда говорит. (Когда он говорит:) "Веди меня от тьмы к свету", то, поистине, тьма - это смерть, свет - бессмертие. "Веди меня от смерти к бессмертию, сделай меня бессмертным", - вот что он тогда говорит. (Когда он говорит:) "Веди меня от смерти к бессмертию", то нет здесь ничего, что было бы скрыто.
  29. Что же до других хвалебных гимнов, то пусть пением их он добывает себе пищу. И пусть поэтому он выбирает в них дар для себя - то желание, которое он желает. Знающий это удгатар приобретает пением для себя или для жертвователя то желание, которое он желает. Поистине, это - завоевание мира. Нечего бояться, что не достигнет лучшего мира тот, кто знает так этот саман.

ЧЕТВЕРТАЯ БРАХМАНА

  1. Вначале (все) это было лишь Атманом в виде пуруши. Он оглянулся вокруг и не увидел никого кроме себя. И прежде всего он произнес: "Я есмь". Так возникло имя "Я". Поэтому и поныне тот, кто спрошен, отвечает сначала: "Я есмь", а затем называет другое имя, которое он носит. Перед началом всего этого он сжег все грехи, и поэтому он - пуруша. Поистине, знающий это, сжигает того, кто желает быть перед ним.
  2. Он боялся. Поэтому (и поныне) тот, кто одинок, боится. И он подумал: "Ведь нет ничего кроме меня, - чего же я боюсь?" И тогда боязнь его прошла, ибо чего ему было бояться? Поистине, (лишь) от второго приходит боязнь.
  3. Поистине, он не знал радости. Поэтому тот, кто одинок, не знает радости. Он захотел второго. Он стал таким, как женщина и мужчина, соединенные в объятиях. Он разделил сам себя на две части. Тогда произошли супруг и супруга. "Поэтому сами по себе мы подобны половинкам одного куска", - так сказал Яджнявалкья. Поэтому пространство это заполнено женщиной. Он сочетался с нею. Тогда родились люди.
  4. И она подумала: "Как может он сочетаться со мною после того, как произвел меня из самого себя? Что же - я спрячусь". Она стала коровой, он - быком и сочетался с ней; тогда родились коровы. Она стала кобылой, он - жеребцом; она ослицей, он - ослом и сочетался с ней; тогда родились однокопытные. Она стала козой, он - козлом; она - овцой, он - бараном и сочетался с ней; тогда родились козы и овцы. И так то, что существует в парах, - все это он произвел на свет, вплоть до муравьев.
  5. Он узнал: "Поистине, я есмь творение, ибо я сотворил все это". Так он стал творением. Кто знает это, тот находится в этом его творении.
  6. Затем он потер (руки) и сотворил огонь изо рта, (словно) из материнского лона. Поэтому у обоих внутреняя поверхность лишена волос - ведь лишено волос внутри материнское лоно. И когда говорят: "Приноси жертву тому богу", "приноси жертву другому", то это лишь его творение, ибо он - все боги. И вот влагу, которая существует, он сотворил из семени; и это - сома. Поистине, весь этот мир - лишь пища, огонь - поедатель пищи. Это - высшее творение Брахмана, ибо он сотворил богов превосходящими (его самого), смертный, он сотворил бессмертных. Поэтому это - высшее творение. Кто знает это, находится в высшем его творении.
  7. (Все) это было тогда неразличимо. Он стал различим по имени и образу. И (говорят): "Таково его имя, таков образ". Ведь поныне (все) различимо по имени и образу. И (говорят): "Таково его имя, таков образ". Он (Атман) проник сюда до кончиков ногтей, как нож в ножны, как огонь в пристанище огня. Его не видят, ибо он неполон. Дышащий, он зовется дыханием, говорящий - речью, видящий - глазом, слышащий - ухом, разумеющий - разумом. Это лишь имена его дел. Кто почитает лишь то или иное из них, не обладает знанием, ибо в том или ином он неполон. Пусть почитают его как Атмана, ибо здесь все (его дела) становятся одним. Этот Атман - след всего сущего, ибо, поистине, как находят по следу (утерянное), так узнают по нему все сущее. Кто знает это, тот находит славу и похвалу.
  8. Этот Атман дороже сына, дороже богатства, дороже всего остального. Он - самое сокровенное. И если тому, кто называет дорогим не Атмана, а другое, скажут, что он утратит то, (что считают) дорогим, то так и может произойти. Лишь Атмана следует почитать дорогим. Кто почитает дорогим лишь Атмана, у того дорогое не погибнет.
  9. И говорят: "Если люди считают, что благодаря знанию Брахмана они станут всем, то что же такое знал Брахман, благодаря чему он стал всем?"
  10. Поистине, в начале это было Брахманом. Он узнал себя: "Я есмь Брахман". Поэтому он стал всем (сущим). И кто из богов пробудился (к этому знанию) тот стал таким же. То же произошло с риши, то же с людьми. Видя это, риши Вамадева понял: "Я был Ману и Сурьей". Так и поныне - кто знает: "Я есмь Брахман", тот становятся всем (сущим). И даже боги не могут помешать ему в этом, ибо он становится их Атманом. Кто же почитает другое божество и говорит: "Оно - одно, а я - другое", тот не обладает знанием. Он - как животное перед богами. Ведь, поистине, как многие животные приносят пользу человеку, так и каждый человек приносит пользу богам. Даже когда бывает взято одно животное, это причиняет неудовольствие, - чего же говорить о многих? Поэтому, им (богам) неприятно, когда люди знают это.
  11. Поистине, вначале (все) это было одним Брахманом. Будучи одним, он не расширялся. Он сотворил еще лучший образ: кшатру - тех, кто кшатрии среди богов: Индру, Варуну, Сому, Рудру, Парджанью, Яму, Мритью, Ишану. Поэтому нет ничего выше кшатры. Поэтому при раджасуйе брахман почитает кшатрия как более высокого, он воздает эту честь одной кшатре. И все же Брахман - источник кшатры. Поэтому, если царь и достигает высшего положения, под конец он находит прибежище в Брахмане, своем источнике. И кто оскорбляет его (брахмана), тот нападает на собственный источник. Он становился тем хуже, чем лучше тот, кого он оскорбил.
  12. Все же он не расширялся. Он сотворил виш - те породы богов, которые обозначаются по группам: васу, рудры, адитьи, вишведевы и маруты.
  13. Все же он не расширялся. Он сотворил варну шудр (в образе) Пушана. Поистине, эта (земля) - Пушан, ибо она питает все сущее.
  14. Все же он не расширялся. Он сотворил еще лучший образ - дхарму. Кшатра кшатры - вот что такое дхарма. Поэтому нет ничего выше дхармы. И бессильный надеется (одолеть) более сильного с помощью дхармы, словно с помощью царя. Ибо, поистине, дхарма есть правда. Поэтому и считают, что говорящий правду говорит дхарму, говорящий дхарму говорит правду. Ведь обе они - одно и то же.
  15. Итак, это - Брахман, кшатра, виш и шудра. Этот Брахман был среди богов огнем, среди людей - брахманом; (божественным) кшатрием он существовал как кшатрий; (божественным) вайшьей - как вайшья; (божественным) шудрой - как шудра. Поэтому желают пребывать в мире богов в виде огня, среди людей - в виде брахмана - ведь в двух этих образах существовал Брахман. И если кто-нибудь покидает этот мир, не видя собственного мира, то (мир) тот, подобно непрочитанной веде или несделанному деянию, не приносит ему пользы. И если даже не знающий этого делает великое и благое деяние, то оно гибнет под конец. Лишь Атмана следует почитать как мир. Кто почитает лишь Атмана как мир, деяние того не гибнет. Из этого Атмана он творит все, что пожелает.
  16. И поистине, этот Атман - мир всех существ. Когда он совершает подношение и жертву - он мир богов; когда произносит (веды) - (мир) риши; когда делает приношения предкам, когда желает потомства - (мир) предков; когда укрывает людей, когда дает им пищу - (мир) людей; когда доставляет животным траву и воду - (мир) животных; когда в его домах поддерживают существование звери, птицы и все, вплоть до муравьев, (то он) - их мир. И как желают безопасности для своего мира, так желают все существа безопасности для того, кто знает это. Поистине, это известно и исследовано.
  17. Вначале (все) это было лишь Атманом, единственным. Он пожелал: "Пусть будет у меня жена - тогда я смогу произвести потомство; пусть у меня будет богатство - тогда я смогу совершать деяние". Поистине, таковы (пределы) желания, и желающий не может доставить себе большего. Поэтому и поныне одинокий желает: "Пусть будет у меня жена - тогда я смогу произвести потомство; пусть будет у меня богатство - тогда я смогу совершить деяние". И если из этих желаний он не достигает какого-либо одного, то считает себя неполным. А полнота его (такова): разум - его Атман, речь - его жена, дыхание - его потомство; глаз - его мирское богатство, ибо глазом он добывает его; ухо - его божественное (богатство), ибо ухом он слышит его. И тело - его деяние, ибо телом он совершает деяние. Пятерично это жертвоприношение, пятерично жертвенное животное, пятеричен человек, пятерично все, что существует. Тот, кто знает это, достигает всего (сущего).

ПЯТАЯ БРАХМАНА

  1. Когда знанием и подвижничеством отец породил семь видов пищи,
    То один из них сделал общим для всех, два уделил богам,
    Три сделал для себя, один предоставил животным.
    На нем основано все, что дышит и что не (дышит).
    Почему же неистребимы те, которые всегда поедаются?
    Кто знает об этой неистребимости, тот поедает пищу лицом,
    Тот идет к богам, тот живет (своей) силой.
  2. "Когда отец породил знанием и подвижничеством семь видов пищи", - ибо отец породил (их) знанием и подвижничеством. "То один из них сделал общим для всех" - та его пища, которая поедается, - общая для всех. Кто почитает ее, тот не свободен от зла, ибо она смешана. "Два уделил богам" - это огненное жертвоприношение и подношение. Поэтому совершают огненное жертвоприношение и подношение богам. Говорят также, (что это) - жертвы новолуния и полнолуния. Поэтому пусть не совершает жертвоприношений из корысти. "Один предоставил животным" - это молоко, ибо вначале люди и животные живут молоком. Поэтому новорожденному ребенку дают сначала лизать масло или сосать грудь, и новорожденного ребенка называют "не поедающим траву". "На нем основано все, что дышит и что не (дышит)" - на молоке основано все, что дышит, и что не (дышит). Что же касается слов: "Кто в течение года приносит жертву молоком, тот побеждает вторичную смерть" - то не надо так считать. Ибо в тот самый день, когда он приносит жертву, побеждает вторичную смерть знающий это. Ведь он приносит богам всю пищу. "Почему же неистребимы те, которые всегда поедаются?" - ведь поистине пуруша неистребим, потому что он снова и снова порождает эту пищу. "Кто знает об этой неистребимости" - ведь поистине пуруша неистребим, потому что постоянным размышлением он производит эту пищу, (как своими) деяниями. Если он не делает этого, (пища) истребляется. "Тот поедает пищу лицом" - лицо это рот, это (он поедает ее) ртом. "Тот идет к богам, тот живет (своей) силой" - это восхваление.
  3. "Три сделал для себя" - разум, речь, дыхание - их он сделал для себя. "Разум (мой) был далеко, и я не видел. Разум (мой) был далеко, и я не слышал", - так (говорят), ибо лишь разумом смотрят, разумом слушают. Любовь, решительность, сомнение, вера, неверие, твердость, нетвердость, стыд, размышление, страх - все это разум. Поэтому даже тот, кого коснутся сзади, узнаёт это разумом. И (все), что есть звук, то - речь. Она имеет конец и не имеет. Дыхание (в легких), дыхание, идущее вниз, дыхание, разлитое по телу, дыхание, идущее вверх, общее дыхание - (таковы) дыхания, и все это лишь (одно) дыхание. Из них, поистине, состоит этот Атман: из речи, из разума, из дыхания.
  4. Таковы же и три мира: речь - этот мир, разум - воздушное пространство, дыхание - тот мир.
  5. Таковы же и три веды: речь - Ригведа, разум - Яджурведа, дыхание - Самаведа.
  6. Таковы же и боги, праотцы, люди: речь - боги, разум - праотцы, дыхание - люди.
  7. Таковы же и отец, мать, потомство: разум - отец, речь - мать, дыхание - потомство.
  8. Таково же и то, что известно; то, что должно стать известным; то, что неизвестно. То, что известно, (имеет) образ речи, ибо речь - известное. Став им (известным) речь защищает его (знающего).
  9. То, что должно стать известным, имеет образ разума, ибо разум - то, что должно стать известным. Став им (тем, что должно стать известным) разум защищает его (знающего).
  10. То, что неизвестно, имеет образ дыхания, ибо дыхание - то, что неизвестно. Став им (неизвестным) дыхание защищает его (знающего).
  11. Тело этой речи - земля. В образе света она - этот (земной) огонь. Насколько простирается речь - настолько простирается земля, настолько простирается этот огонь.
  12. Далее, тело этого разума - небо, в образе света он - солнце. Насколько простирается разум - настолько простирается небо, настолько простирается солнце. Оба они сочетались - от этого родилось дыхание. Оно - Индра, и оно не имеет соперника. Поистине, соперник это второй. Кто знает это, у того не бывает соперника.
  13. Далее, тело этого дыхания - вода, в образе света оно - луна. Насколько простирается дыхание - настолько простирается вода, настолько простирается луна. Все они равны, все бесконечны. Поистине, тот, кто почитает их конечными, приобретает конечный мир; тот же, кто почитает их бесконечными, приобретает бесконечный мир.
  14. Этот Праджапати - год, (он состоит) из шестнадцати частей. Его ночи - пятнадцать частей, неизменна его шестнадцатая часть. Благодаря ночам он и растет, и уменьшается. В ночь новолуния он проникает этой шестнадцатой частью во все, что одушевленно, и рождается на следующее утро. Поэтому из почтения к этому божеству в такую ночь нельзя пресекать дыхание у одушевленного, будь то даже ящерица.
  15. Поистине, человек, который знает это, - сам есть год, Праджапати из шестнадцати частей. Его имущество - пятнадцать частей, Атман - его шестнадцатая часть. Благодаря имуществу он и растет и уменьшается. Этот Атман - ступица колеса, имущество - обод колеса. Поэтому когда (кто-нибудь) теряет все, но его Атман живет, то говорят, что он потерял обод колеса.
  16. Поистине, существует три мира - мир людей, мир предков, мир богов. Мир людей приобретается лишь благодаря сыну, а не какому-нибудь другому деянию; мир предков - благодаря деянию, мир богов - благодаря знанию. Поистине, мир богов - лучший из миров. Поэтому и восхваляют знание.
  17. Теперь - о передаче. Когда (кто-нибудь) считает, что уходит из мира, он говорит сыну: "Ты - Брахман, ты - жертва, ты - мир". Сын отвечает: "Я Брахман, я - жертва, я - мир". Поистине, то, что изучено, - все это едино в (слове) "Брахман". Поистине, те жертвы, которые (приносились), - все они едины в (слове) "жертва". Поистине, те миры, которые есть, - все они едины в (слове) "мир". Поистине, в этом - все (сущее). "Будучи этим всем, пусть он поможет мне (спастись) отсюда", - так (думает отец). Поэтому обученного сына называют ведущим к достижению мира, поэтому обучают его. Когда знающий это уходит из этого мира, он проникает своими дыханиями в сына. Когда им совершено что-либо неправильное, то сын освобождает его от всего этого, - потому он и зовется сыном. Благодаря сыну отец утверждается в этом мире. Тогда в него проникают божественные, бессмертные дыхания.
  18. Из земли и из огня в него проникает божественная речь. Поистине, это - божественная речь, и все, что ею ни говорится, то исполняется.
  19. 19. Из неба и солнца в него проникает божественный разум. Поистине, это - божественный разум, благодаря которому он становится радостным и больше не страдает.
  20. Из вод и луны в него проникает божественное дыхание. Поистине, это - божественное дыхание, которое - движется оно или не движется - не терпит ущерба и не гибнет. Кто знает это, становится Атманом всех существ. Каково это божество - таков он. Как благоприятствуют все существа тому божеству, так благоприятствуют все существа тому, кто знает это. Какие бы страдания ни терпели рожденные, эти (страдания) остаются в них. Лишь добро идет к нему, ибо, поистине, зло не идет к богам.
  21. Теперь следует рассмотрение обрядов. Праджапати сотворил действия. Сотворенные они вступили в спор друг с другом. Речь решила: "Я буду говорить". Глаз: "Я буду видеть". Ухо: "Я буду слышать". И так же (решили) другие действия, (каждое) согласно (своему) делу. Смерть сделалась изнурением и одолела их, овладела ими. Овладев ими, смерть удержала их (от дел). Поэтому и бывает изнурена речь, изнурен глаз, изнурено ухо. Но она не овладела тем, что есть срединное дыхание. Те (действия) хотели узнать его (и сказали): "Поистине, оно - лучшее из нас, ибо - движется оно или не движется - оно не терпит ущерба и не гибнет. Давайте же примем все его образ". И все они приняли его образ. Поэтому по его имени их и называют "дыханиями". Из какой бы семьи ни был тот, кто знает это, ту семью называют по его имени. Вступающий в спор с тем, кто знает это, иссыхает и, иссохнув, умирает под конец. Вот, что относится к телу.
  22. Теперь - о божествах. Огонь решил: "Я буду гореть". Солнце: "Я буду греть". Луна: "Я буду сиять". И так же (решили) другие божества, (каждое) согласно (своему) божественному (делу). И каково срединное дыхание между жизненными силами, таков ветер между этими божествами. Ибо другие божества идут на покой, но не ветер. Ветер - это божество, которое никогда не садится.
  23. Теперь - этот стих:
  24. Откуда солнце поднимается
    И куда оно заходит,
    (поистине, из дыхания оно поднимается и в дыхание заходит) -
    То боги сделали дхармой
    Лишь оно - сегодня и оно - завтра.
    (Поистине, что они решили раньше, то делают и сегодня).
  25. Пусть поэтому (человек) исполняет лишь один обряд. Пусть он вдыхает и выдыхает, (желая): "Да не овладеет мной зло смерти". И когда он исполняет (обряд), то пусть завершит (его). Таким путем он соединится с этим божеством и приобретет с ним один и тот же мир.

ШЕСТАЯ БРАХМАНА

  1. Поистине, (все) это - триада: имя, образ, деяние. (Что касается) их имен, то источник их - речь, ибо от нее происходят все имена. Она - их песнопение, ибо она - общая для всех имен. Она - их Брахман, ибо она несет все имена.
  2. Теперь - об образах: источник их - глаз, ибо от него происходят все образы. Он - их песнопение, ибо он - общий для всех образов. Он - их Брахман, ибо он несет все образы.
  3. Теперь - о деяниях: источник их - тело, ибо от него происходят все деяния. Оно - их песнопение, ибо оно - общее для всех деяний. Оно - их Брахман, ибо оно несет все деяния. Эта триада едина, это Атман. Атман, будучи единым, есть эта триада. Это - бессмертное, покрытое действительным. Поистине, дыхание - бессмертное, имя и образ - действительное. Ими покрыто это дыхание.

Вторая часть Брихадараньяка Упанишады

Сайт: www.youryoga.org
© Copyright 2003-2024 Your Yoga | на главную | новости