Желательное наклонение (optativus), широко употреблялось в санскрите, четко отграничивая свои функции от функций повелительного наклонения. Optativus в санскрите употребляется для выражения:
1) пожелания или совета («пожалуйста, ...»)
2) предписания или предложения («следует...»)
3) возможности, сомнения («возможно...», «кажется...»)
4) вероятности действия в ближайшем будущем (с союзами «когда... тогда», yadaa ... tadaa)
5) условия действия (с союзами «если... тогда», yadi ... tadaa, «как ... так и» yathaa + opt., ... evam + ind.)
6) уступительного значения («чтобы ...» yathaa + opt., ... ind. или imp.)
Optativus образуется от основы настоящего времени прибавлением суффикса -i- или -ya- и вторичных личных окончаний. Перед личными окончаниями, начинающимися с гласного, появляется -y-. В 3 л. pl. P. используется перфектное окончание -ur, в 3 л. pl. AA. - окончание -ran.
Мы знакомимся сейчас с глаголами, образующими формы желательного наклонения с суффиксом -i-, при этом происходят внутренние sandhi гласных основы: -a- + -i- » e. Например:
likh «писать» - о.н.в. likh`a- + -i- » likh`e-
bhaaS «говорить» - о.н.в. bh`aaSa- + -i- » bh`aaSe-
bhuu «быть» - о.н.в. bh`ava- + -i- » bh`ave-
gam «идти» - о.н.в. g`acCha- + -i- » g`acChe-
Ударение в формах желательного наклонения с суффиксом -i- обусловлено ударением в основе настоящего времени.
parasmaipada likh - о.н.в. likh`a-
|
sg. |
du. |
pl. |
1. |
likh`eyam |
likh`eva |
likh`ema |
2. |
likh`es |
likh`etam |
likh`eta |
3. |
likh`et |
likh`etaam |
likh`eyur |
aatmanepada bhaaS - о.н.в. bh`aaSa-
|
sg. |
du. |
pl. |
1. |
bh`aaSeya |
bh`aaSevahi |
bh`aaSemahi |
2. |
bh`aaSethaa |
bh`aaSeyathaam |
bh`aaSedvam |
3. |
bh`aaSeta |
bh`aaSeyaataam |
bh`aaSeran |
Основы на -ii и -uu всегда женского рода.
|
Sg. |
du. |
pl. |
|||
-ii |
-uu |
-ii |
-uu |
-ii |
-uu |
|
N. |
- |
-s |
-au |
-as |
||
А. |
-m |
-s |
||||
I. |
-аa |
-bhyaam |
-bhis |
|||
D. |
-ai |
-bhyas |
||||
Abl. |
-aas |
|||||
G. |
-os |
(-n)-naam |
||||
L. |
-aam |
-su |
||||
V. |
-i |
-u |
=N. |
=N. |
В формах с падежными окончаниями, начинающимися с гласной, происходят внутренние sandhi-.
|
nadii- «река» |
vadhuu- «невеста" |
Sg. |
||
N. |
nad`ii |
vadh`uus |
А. |
nad`iim |
vadh`uum |
I. |
nady`aa |
vadhv`aa |
D. |
nady`ai |
vadhv`ai |
Abl. |
nady`aas |
vadhv`aas |
G. |
||
L. |
nady`aam |
vadhv`aam |
V. |
n`adi |
v`adhu |
du. |
||
N.A.V. |
nady`au |
vadhv`au |
I.D.Abl. |
nad`iibhyaam |
vadh`uubhyaam |
G.L. |
nady`os |
vadhv`os |
pl. |
||
N. |
nady`as |
vadhv`as |
A. |
nad`iis |
vadh`uus |
I. |
nad`iibhis |
vadh`uubhis |
D. |
nad`iibhyas |
vadh`uubhyas |
Abl. |
||
G. |
nad`iinaam |
vadh`uunaam |
L. |
nad`iiSu |
vadh`uuSu |
V. |
=N. |
=N. |
Примечание: lakSmii nom. pr. «Лакшми» и tantrii «струна» имеют в N.sg. окончание -s.
От большинства существительных мужского рода, обозначающих одушевленные предметы (людей, богов, животных, птиц), образуются соответствующие существительные женского рода путем изменения в основе гласной -a на -ii. Например: «мальчик» - putra » «девочка» - putrii.
Исключения:
suta «сын» - f sutaa
aja «козел» - f ajaa
ashva «конь» - f ashvaa
kokila «кукушка» - f kokilaa
balaaka «журавль» - f balaakaa
Существительные и прилагательные, оканчивающиеся на -ka с предшествующей -a-, при образовании соответствующих существительных и прилагательных женского рода изменяют это -a- на -i-. Например:
baalaka «молодой», m «юноша» » baalikaa «молодая», f «девушка"
gaayaka m «певец» » gaayikaa f (или gaayakii f) «певица».
I. Образуйте от существительных мужского рода соответствующие существительные женского рода: deva «бог», naara «мужчина», naTa «актер», siMha «лев», haMsa «гусь», mayuura «павлин», vyaaghra «тигр», ashva «конь», aja «козел», putra «мальчик».
II. Переведите на санскрит и напишите шрифтом devanaagarii словосочетания с союзом ca «и» по модели S'N + S"N + ca, используя слова женского рода с основой на -ii и соблюдая правила sandhi.
Образец: «мужчина и женщина» naaras (или naras) naarii ca » naaro naari ca
Женщины и мужчины, мальчик и девочка, актриса и актер, девочки и мальчики, богиня и бог, боги и богини, лев и львица.
III. Напишите слова шрифтом devanaagarii и их перевод, найдя значения незнакомых слов по словарю.
f |
m |
n |
devataa |
matsya |
satya |
nadii |
amuka |
vaanijya |
nagarii |
lekhaka |
paashupaalya |
patnii |
anta |
bhuuSaNa |
vadhuu |
durjana |
|
shvashruu |
iishvara |
|
vidyaa |
|
|
vaac - vaacam A.sg. |
darsh - P. о.н.в. p`ashya-
aa-gam - P. о.н.в. aag`acCha-
paa - P. о.н.в. piba
tar - P. о.н.в. t`ara-
vart - AA. о.н.в. v`arta- (+I. «жить чем-либо»)
pra-budh - U. о.н.в. prab`odha-
tyaj - P. о.н.в. ty`aja-
puuj - U. о.н.в. puuj`aya-
kup - P. о.н.в. k`upya- (+D. «быть сердитым на кого-либо»)
Прилагательные:
vastrapuuta
satyapuuta
sarva
likhita
Наречия:
sarvadaa
tatas
praatas
Союзы
vaa - или (в постпозиции)
yadaa... tadaa - когда... тогда
hi (здесь можно не переводить)
yadi... tadaa - если... то
IV. Прочтите предложения, спишите их, объясните случаи sandhi, определите формы слов, переведите:
nadiiSu matsyaanapashyaama ..
yadaa gramaamaagacCheva tadaa patraM likheva ..
patniibhirnaara nagariimaagacChan ..
vadhuubhir naaraaH puriim aagacChan ..
vastrapuutam jalam pibet satyapuutaM vadedvaacam ..
likhitaM hyamukeneti lekhako.ante tato likhet ..
vidyaa sarvasya bhuuSaNam ..
he baalau sarvadaa satyaM bhaaSeyaathaam ..
nadiiM na taret ..
vaishyaaH vaaNijyena paashupaalyena vaa varteran ..
praataH prabodhet naraH .. satyaM vadet ..
durjanaan tyajet .. iishvaraM puujayet ..
shvashruurvadhvai na kupyet ..
devataanaaM vaacyo na bhaveyam..
V. Тексты для чтения.
1)
yathaa hyekena cakreNa na rathasya gatirmavet .
evaM puruSakaareNa vinaa daivaM na sidhyati ..
Слова
yathaa... evam - как... так и...
hi - ибо, так как (здесь можно не переводить)
cakra m, n - колесо
ratha m - колесница; повозка
gati f - движение; путь
puruSakaara m - дело, работа человека
vinaa - без (+I.)
daiva n - божественность, судьба
sidh U., о.н.в. s`idhya- - действовать, совершаться, исполняться
2)
vidyaa shastrasya shaastrasya dve vidye pratipattye .
aadyaa haasyaaya vR^iddhatve dvitiiyaadriyate sadaa ..
vidyaa f - знание
shastra n - оружие
shaastra n - учение, наука; шастра (древнеиндийские трактаты по различным отраслям знаний)
dva - два, -aa f
pratipatti f - уважение; успех; слава
aadya - первый, -aa
f haasya n - смех; шутка
vR^iddhatva n - старость
dvitiiya - второй, -aa f
aa-dar AA, о.н.в. aa-dr`iya- - уважаться, почитаться
sadaa adv. - всегда
Следующий урок-занятие по санскриту »
Вернуться назад: Санскрит и восточные термины