Из глубины веков » Упанишады » Чандокья Упанишада
Часть Первая
Глава 1
- Ом - как (почитают) этот слог, (так) следует почитать удгитху, ибо (начиная со слога) Ом поют удгитху. Вот объяснение этого.
- Сущность этих существ - земля. Сущность земли - вода. Сущность воды - растения. Сущность растений - человек. Сущность человека - речь. Сущность речи - рич. Сущность рича - саман. Сущность самана - удгитха.
- Конечная сущность сущностей, высшее, превосходное, восьмое - вот что такое удгитха.
- Что же именно такое рич? Что же именно такое саман? Что же именно такое удгитха? Это подлежит рассмотрению.
- Рич - это речь, саман - дыхание, удгитха - слог Ом. Речь и дыхание - рич и саман - образуют пару.
- Эта пара соединена в слоге Ом. Поистине, когда пара сходится вместе, то каждый выполняет желание другого.
- Поистине, кто, зная это, почитает удгитху, как этот слог, тот становится исполнителем желаний.
- Поистине, этот слог (выражает) согласие, ибо когда с чем-либо соглашаются, то говорят "Ом". А согласие есть удовлетворение (желаний). Поистине, кто, зная это, почитает удгитху, как этот слог, тот становится удовлетворяющим желания.
- С него начинается это тройное знание: "Ом!" - возглашает (адхварью); "Ом!" - произносит (хотар); "Ом!" - поет (удгатар) в честь этого слога с его величием и сущностью.
- Оба совершают действия с его помощью - и тот, кто его так знает, и тот, кто не знает, Однако знание и незнание различны. Ибо то, что совершают со знанием, верой, размышлением, бывает более сильным. Поистине, вот разъяснение этого слога.
Глава 2
- Когда боги и асуры, и те, и другие происшедшие от Праджапати, вступили в борьбу, то боги завладели удгитхой, (подумав): "С ее помощью мы одолеем их".
- Они стали почитать удгитху, как обоняние. И асуры поразили это (обоняние) злом. Поэтому им обоняют и то, и другое - благоухание и зловоние, ведь оно поражено злом.
- Затем они стали почитать удгитху, как речь. И асуры поразили эту (речь) злом. Поэтому ею говорят и то, и другое - истину и ложь, ведь она поражена злом.
- Затем они стали почитать удгитху, как глаз. И асуры поразили этот (глаз) злом. Поэтому им видят и то, и другое - приглядное и неприглядное, ведь он поражен злом.
- Затем они стали почитать удгитху, как ухо. И асуры поразили это (ухо) злом. Поэтому им слышат и то, и другое - достойное слуха и недостойное слуха, ведь оно поражено злом.
- Затем они стали почитать удгитху, как разум. И асуры поразили этот (разум) злом. Поэтому им размышляют и о том, и о другом - достойном размышления и недостойном размышления, ведь он поражен злом.
- Затем они стали почитать удгитху, как дыхание во рту. И, столкнувшись с ним, асуры рассыпались, как рассыпается (ком земли), столкнувшись с твердым камнем.
- Так, подобно тому как рассыпается (ком земли), столкнувшись с твердым камнем, рассыпается тот, кто желает зла знающему это и кто враждует с ним: (ведь) он, этот (знающий), - твердый камень.
- Этим (дыханием во рту) не различают ни благоухания, ни зловония, ибо оно свободно от зла. Тем, что едят и пьют с его помощью, (человек) поддерживает другие жизненные силы. Не найдя этого (подкрепления) в момент смерти, (оно) выходит (из тела; поэтому) в момент смерти (умирающий) раскрывает рот.
- Ангирас почитал удгитху, как это (дыхание). И на нее смотрят, как на Ангираса, ведь (дыхание) - сущность членов тела.
- Также и Брихаспати почитал удгитху, как это (дыхание). И на нее смотрят, как на Брихаспати, ибо речь велика и оно - ее господин.
- Также и Аясья почитал удгитху, как это (дыхание). И на нее смотрят, как на Аясью, - ведь оно выходит изо рта.
- Также и Бака Далбхья знал это (дыхание). Он был удгатаром (жертвователей) из Наймиши, и пением он доставлял им исполнение желаний.
- Поистине, тот доставляет пением исполнение желаний, кто, зная так это (дыхание), почитает удгитху, как слог (Ом). Вот что относится к телу.
Глава 3
- Теперь - относительно божества. Пусть почитают удгитху, как (солнце), которое греет. Поистине, восходя, оно поет во славу творений; восходя, оно разгоняет тьму и страх. Поистине, гонителем тьмы и страха бывает тот, кто знает это.
- Поистине, и это (дыхание во рту), и то (солнце) одинаковы. И то горячо, и другое горячо. "Звук" - так зовется то; "звук", "отзвук" - другое. Поистине, поэтому следует почитать удгитху, как то и другое.
- И поистине, следует почитать удгитху, как дыхание, раз литое по телу. То, что вдыхают, есть вдох; то, что выдыхают - выдох. То, что соединяет вдох и выдох, - это дыхание, разлитое по телу. Дыхание, разлитое по телу, - это речь. Поэтому речь произносят, не вдыхая и не выдыхая.
- Речь - это рич. Поэтому рич произносят, не вдыхая и не выдыхая. Рич - это саман, поэтому саман поют, не вдыхая и не выдыхая. Саман - это удгитха, поэтому удгитху поют, не вдыхая и не выдыхая.
- И поэтому те другие дела, которые требуют силы, - как (разведение) огня трением, бег вперегонки, сгибание тугого лука - совершают, не вдыхая и не выдыхая. По этой причине и следует почитать удгитху, как дыхание, разлитое по телу.
- И поистине, следует почитать слоги удгитхи: "уд", "ги", "тха". Дыхание - "уд", ибо благодаря дыханию человек поднимается. Речь - "ги", ибо речи называют словами. Пища - "тха", ибо на пище основано все сущее.
- Небо - "уд", воздушное пространство - "ги", земля, - "тха". Солнце - "уд", ветер - "ги", огонь - "тха". Самаведа - "уд", Яджурведа - "ги", Ригведа - "тха". Кто, зная это, почитает слоги удгитхи: "уд", "ги", "тха", тому речь изливает молоко, молоко речи; тот богат пищей и бывает поедателем пищи.
- Теперь - исполнение молитв. Следует почитать места прибежища. Пусть (удгатар) прибегает к тому саману, которым он собирается петь хвалу.
- Пусть он прибегает к тому ричу, в котором заключен этот саман; к тому риши, которым этот (гимн) сотворен; к тому божеству, которому он собирается петь хвалу.
- Пусть он прибегает к тому метру, которым собирается петь хвалу. Пусть он прибегает к тому виду хвалебного гимна, которым собирается петь хвалу ради себя.
- Пусть он прибегает к той стране света, в направлении которой собирается петь хвалу.
- Наконец, сосредоточившись в самом себе, пусть он поет хвалу, размышляя о желанном и не совершая упущений. И быстро исполнится у него желание - желание, с которым он будет петь хвалу, желание, с которым он будет петь хвалу.
Глава 4
- Ом! - как этот слог, следует почитать удгитху, ибо (начиная со слога) Ом поют удгитху. Вот объяснение этого.
- Поистине, боги, устрашившись смерти, проникли в тройное знание. Они покрыли себя метрами. Оттого что они покрыли себя ими, метры названы "чхандас".
- И подобно тому, как видят рыбу в воде, смерть увидела их в риче, самане, яджусе. И, узнав это, они поднялись из рича, самана, яджуса и проникли в звук.
- Поистине, когда учат ричу, то громко произносят "Ом!"; то же - с саманом, то же - с яджусом. Этот звук и есть этот слог, бессмертный, бесстрашный. Проникнув в него, боги стали бессмертными и бесстрашными.
- Кто, зная так, произносит слог (Ом), тот проникает в этот слог - бессмертный, бесстрашный звук. Проникнув в него, он становится бессмертным, как бессмертны боги.
Глава 5
- И поистине, удгитха - это пранава. Пранава - это удгитха. То солнце - удгитха, оно - пранава, ибо оно движется, произнося: "Ом!"
- "Я пел лишь ему, поэтому и ты у меня один", - так сказал Каушитаки сыну. "Размышляй о его лучах - поистине, тогда у тебя будет много (сыновей)". Это относительно божеств.
- Теперь - относительно тела. Как дыхание во рту, следует почитать удгитху, ибо оно движется, произнося: "Ом!"
- "Я пел лишь ему, поэтому и ты у меня один", - так сказал Каушитаки сыну. "Воспевай дыхания, как многочисленные - поистине, тогда у тебя будет много (сыновей)".
- И поистине, удгитха - это пранава. Пранава - это удгитха. И если даже (удгатар) поет неправильно, то со (своего) сиденья хотар исправляет это, исправляет (это).
Глава 6
- Рич - это (земля), саман - огонь. Этот саман покоится на этом риче. Поэтому саман поется как покоящийся на риче. Эта (земля) - "са", огонь - "ама", отсюда - "саман".
- Рич - воздушное пространство, саман - ветер. Этот саман покоится на этом риче. Поэтому саман поется как покоящийся на риче. Воздушное пространство - "са", ветер - "ама", отсюда - "саман".
- Рич - небо, саман - солнце. Этот саман покоится на этом риче. Поэтому саман поется как покоящийся на риче. Небо - "са", солнце - "ама", отсюда - "саман".
- Рич - звезды, саман - луна. Этот саман покоится на этом риче. Поэтому саман поется как покоящийся на риче. Звезды - "са", луна - "ама", отсюда - "саман".
- Далее, рич - это белый свет солнца, а саман - синий, очень темный (свет солнца). Этот саман покоится на этом риче. Поэтому саман поется как покоящийся на риче.
- Далее, белый свет солнца - "са", а синий, очень темный (свет) - "ама". Отсюда - "саман". И этот золотой пуруша, который виден в солнце, с золотой бородой и золотыми волосами, весь до кончиков ногтей сияет, как золото.
- Его глаза - словно красный лотос, его имя - "высокий". Он возвысился над всем злом. Поистине, тот, кто знает это, возвышается над всем злом.
- Рич и саман - его песни. Поэтому (он) - удгитха. Поэтому и удгатар (назван так), ибо является его певцом. Он, этот (пуруша), господствует и над теми мирами, которые за пределами (солнца), и над желаниями богов. Это о божествах.
Глава 7
- Теперь - относительно тела. Рич - речь, саман - дыхание. Этот саман покоится на этом риче. Поэтому саман поется как покоящийся на риче. Речь - "са", дыхание - "ама", отсюда - "саман".
- Рич - ухо, саман - разум. Этот саман покоится на этом риче. Поэтому саман поется как покоящийся на риче. Глаз - "са", Атман - "ама", отсюда - "саман".
- Рич - ухо, саман - разум. Этот саман покоится на этом риче. Поэтому саман поется как покоящийся на риче. Ухо - "са", разум - "ама", отсюда - "саман".
- Далее, рич - это белый свет глаза, а саман - синий, очень темный (свет глаза). Этот саман покоится на этом риче. Поэтому саман поется как покоящийся на риче. Далее, белый свет глаза - "са", синий, очень темный (свет) - "ама", отсюда - "саман".
- И этот пуруша, который виден в глазе, это рич, это саман, это уктха, это яджус, это Брахман. И образ этого (пуруши) - тот же, что и образ того (пуруши в солнце); песни того пуруши - песни этого; имя одного - имя другого.
- Он, этот (пуруша в глазу), господствует и над этими мирами, которые внизу, и над желаниями людей. Поэтому те, которые поют, играя на лютне, поют о нем; поэтому они получают богатство.
- И кто, зная это, поет о самане, тот поет об обоих. Благодаря тому (пуруше) он достигает и тех миров, которые за пределами (солнца), и желаний богов.
- И благодаря этому (пуруше) он достигает и этих миров, которые внизу, и желаний людей. Пусть поэтому знающий это удгатар спрашивает (жертвователя):
- "Какое желание исполнить тебе пением?" Ибо исполнять желания пением способен тот, кто, зная это, поет саман, поет саман.
Глава 8
- Было некогда трое сведущих в удгитхе: Шилака Шалаватья, Чайкитаяна Далбхья и Правахана Джайвали. Они сказали: "Поистине, мы сведущи в удгитхе. Давайте же поведем разговор об удгитхе".
- "Хорошо!" - (решили они) и уселись. Тогда Правахана Джайвали сказал: "Говорите сначала вы, почтенные. Я хочу послушать слова беседующих брахманов".
- Тогда Шилака Шалаватья сказал Чайкитаяне Далбхье: "Разреши, я спрошу тебя". - "Спрашивай", - сказал тот.
- "Каков источник самана?" - "Звук", - ответил тот. "Каков источник звука?" - "Дыхание", - ответил тот. "Каков источник дыхания?" - "Пища", - ответил тот. "Каков источник пищи?" - "Вода", - ответил тот.
- "Каков источник воды?" - "Тот (небесный) мир", - ответил тот - "Каков источник того мира?" - "Нельзя выводить (саман) за пределы небесного мира, - сказал тот, - мы помещаем саман в небесном мире, ибо саман восхваляется как небо".
- И Шилака Шалаватья сказал Чайкитаяне Далбхье: "Поистине, Далбхья, саман у тебя лишен основания. И если кто-нибудь сказал бы: "У тебя отвалится голова", то несомненно у тебя отвалилась бы голова".
- "Разреши, я узнаю это от тебя, почтенный", - (сказал Далбхья). "Узнавай", - сказал Шалаватья. "Каков источник того мира?" - "Этот мир", - ответил тот. "Каков источник этого мира?" - "Нельзя выводить основу (самана) за пределы (этого) мира, - ответил тот, - мы помещаем основу самана в (этом) мире, ибо саман восхваляется как основа (в этом мире)".
- И Правахана Джайвали сказал ему: "Поистине, Шалаватья, саман у тебя конечен. И если кто-нибудь сказал бы: "У тебя отвалится голова", то несомненно у тебя отвалилась бы голова". "Разреши, я узнаю это от тебя, почтенный", - (сказал Шалаватья). "Узнавай", - сказал (Джайвали).
Глава 9
- "Каков источник этого мира?" - "Пространство, - ответил тот, - поистине, все эти существа выходят из пространства и возвращаются в пространство, ибо пространство больше их, пространство - последнее прибежище".
- Эта удгитха - наилучшая. Она бесконечна. Кто, зная это, почитает наилучшую удгитху, тому достается наилучшее и он приобретает наилучшие миры.
- И Атидханван Шаунака, обучив этой (удгитхе) Ударашандилью, сказал: "Пока в твоем потомстве будут знать эту удгитху, до той поры у них будет наилучшая жизнь в этом мире
- и такое же состояние в том мире. Кто, зная это, почитает, так (удгитху), у того бывает наилучшая жизнь в этом мире и такое же состояние в том мире, состояние в (том) мире".
Глава 10
- В побитой градом (земле) жителей Куру, в деревне (некоего) богача, жил в крайней нужде Ушасти Чакраяна со своей женой Атики.
- Он попросил (пищи) у богача, евшего бобы. Тот ответил ему: "Нет здесь других бобов, кроме тех, которые лежат передо мной".
- "Дай мне (часть) от них", - сказал он. Тот дал их ему (и сказал): "Вот тебе еще и питье". - "Поистине, тогда я выпил бы остаток", - сказал он.
- "Да разве эти (бобы) - тоже не остаток". - "Поистине, я не смог бы жить, не поев их, - сказал он, - питье же воды зависит от моего желания".
- И, поев, он принес остаток жене. А она еще раньше получила достаточно пищи и, получив эти (бобы), отложила их.
- На следующее утро, поднимаясь, он сказал: "Увы! Если бы я мог достать еды, то достал бы немного денег. Вот царь собирается совершить жертвоприношение - он избрал бы меня для (исполнения) всех жреческих обязанностей".
- Жена сказала ему: "Что же, господин, вот эти бобы". И, поев их, он отправился туда, где было приготовлено жертвоприношение.
- Там он уселся возле удгатаров, собирающихся петь в предназначенном для этого месте. И он обратился к прастотару:
- "Прастотар, если ты будешь петь (праставу), не зная божества, связанного с праставой, то у тебя отвалится голова".
- То же сказал он и удгатару: "Удгатар, если ты будешь петь (удгитху), не зная божества, связанного с удгитхой, то у тебя отвалится голова".
- То же сказал он и пратихартару: "Пратихартар, если ты будешь петь (пратихару), не зная божества, связанного с пратихарой, то у тебя отвалится голова". И, оставив (свои дела), те сели в молчании.
Глава 11
- И тогда жертвователь сказал ему: "Почтенный! Поистине, я желал бы узнать, кто ты". Он ответил: "Я - Ушасти Чакраяна".
- Тот сказал: "Поистине, я искал тебя, почтенный, для всех этих жреческих обязанностей и, не найдя почтенного, избрал других.
- (Исполняй же) у меня, почтенный, все жреческие обязанности", - "Хорошо, - (сказал он), - пусть тогда эти же (жрецы) с (моего) разрешения поют гимны. Но какое вознаграждение ты дашь им, такое дай и мне". - "Хорошо", - сказал жертвователь.
- Тогда прастотар почтительно приблизился к нему (со словами): "Почтенный сказал мне: "Прастотар, если ты будешь петь (праставу), не зная божества, связанного с праставой, то у тебя отвалится голова". Каково это божество?"
- "Дыхание, - сказал он. - Ибо, поистине, все эти существа с дыханием входят (в жизнь) и с дыханием оставляют (жизнь). Это - божество, связанное с праставой. И у тебя отвалится голова, если, не зная его, ты будешь петь (праставу) после того, что я сказал тебе".
- Тогда удгатар почтительно приблизился к нему (со словами): "Почтенный сказал мне: "Удгатар, если ты будешь петь (удгитху), не зная божества, связанного с удгитхой, то у тебя отвалится голова". Каково это божество?"
- "Солнце, - сказал он. - Ибо, поистине, все эти существа воспевают взошедшее солнце. Это - божество, связанное с удгитхой. И у тебя отвалится голова, если, не зная его, ты будешь петь удгитху после того, что я сказал тебе".
- Тогда пратихартар почтительно приблизился к нему (со словами): "Почтенный сказал мне: "Пратихартар, если ты будешь петь (пратихару), не зная божества, связанного с пратихарой, то у тебя отвалится голова". Каково это божество?"
- "Пища, - сказал он. - Ибо, поистине, все эти существа живут, принимая пищу. Это - божество, связанное с пратихарой. И у тебя отвалится голова, если, не зная его, ты будешь петь пратихару, после того, что я сказал тебе, после того, что я сказал тебе".
Глава 12
- Теперь следует удгитха собак. Как-то Бака Далбхья, (зовущийся) иначе Глава Майтрея, покинул (свою деревню), чтобы изучать веды.
- Перед ним появилась белая собака. И другие собаки, собравшись вокруг нее, сказали: "Пусть господин добудет нам пением пищу. Поистине, мы голодны".
- Она сказала им: "Соберитесь вокруг меня завтра утром". И тогда Бака Далбхья, иначе Глава Майтрея, стал наблюдать (за ними).
- И подобно тому как движутся, держась друг за друга, (жрецы), собирающиеся петь хвалебный гимн бахишпаваману, так двинулись (и собаки) и, усевшись, произнесли: "Хим!" (И они запели):
- "Ом! Давайте есть! Ом! Давайте пить! Ом! Пусть бог Варуна, Праджапати, Савитар доставит сюда пищу. О господин пищи, доставь сюда пищу, доставь (ее). Ом!"
- Поистине, этот мир - звук "хау", ветер - звук "хаи", луна - звук "атха", Атман - звук "иха", огонь - звук "и".
- Солнце - звук "у", призыв - звук "э", вишведевы - звук "аухойи", Праджапати - звук "хим", дыхание - свара, пища - "я", вач - вирадж.
- Необъяснимая тринадцатая стобха - изменчивый звук "хум".
- Тому речь изливает (свое) молоко - молоко речи, тот богат пищей и бывает поедателем пищи, кто знает так эту упанишаду саманов, знает (их) упанишаду.
Чхандогья Упанишада - читать вторую часть
Информация