Из глубины веков » Ади Грантх » Глава о слове [истинного гуру]
40.1. Кабир: в теле [живет] слово [истинного гуру], инструмент играет без струн.
Снаружи [и] внутри - все наполнилось [словом гуру], исчезли все заблуждения.
40.2. Истина, радость, бдительность, благородные помыслы - всем этим пронизано слово [гуру].
Милостью истинного гуру я достиг всех добродетелей, являющихся сутью всех учений.
40.3. Истинный гуру должен быть таким, как шлифовальщик.
Вращая [свое] слово на точильном камне, [он] делает тело [блестящим], как зеркало.
40.4. Истинный гуру - настоящий воитель - метнул в меня одно слово.
Едва [оно] коснулось [меня], я [пал] наземь, и в сердце [у меня] открылась рана (1).
40.5. Стрела [любви] Хари попала в [его] слугу, [и он] не в состоянии ничего сказать.
Удар поразил тело, [а] боль [осталась] в сердце.
40.6. Чем больше я поминаю достоинства Хари, тем глубже вонзается стрела [любви].
Чем сильнее натягиваешь тетиву лука, тем глубже вонзается стрела.
40.7. Чем больше я поминаю достоинства Хари, тем глубже вонзается стрела [любви].
Кто выдержит эту боль [разлуки], тот станет бхактом, подобно Кабиру.
40.8. Громко взывает здоровый, еще [громче] - раненый.
Сраженный же словом [гуру], Кабир не сдвинулся с места (2).
(1) Ср. двустишие (1.7), а также "Адигрантх" [11, 194].
(2) Двустишие допускает ряд толкований (см. [67.71; 102], сводящихся к противопоставлению либо показной и подлинной боли, либо боли телесной и духовной. Наиболее приемлемым представляется второе противопоставление (телесный-духовный), которое укладывается в систему используемых Кабиром аллегорий (например, "рана от копья - рана от слова"). Ср. также вариант "Адигрантха" [11, 182]; "Кабир: Раненые (телесные) сильно кричат, но испытавшие настоящую боль ведут себя по-другому. Пораженный в самое сердце, Кабир не сдвинулся с места".
« Вернуться в начало Ади Грантх
Вернуться в раздел - Из глубины веков