Language translation

Твоя Йога. Дэви Гита.
Your Yoga
Единство. Свет. Любовь.
Единство. Свет. Любовь.
назад | поиск | печать | отправка | главная

Дэви Гита

Твоя Йога

Объявления

Меню

Your Yoga

Из глубины веков » Древние индийские тексты » Дэви Гита

Глава первая

ЯВЛЕНИЕ БОГИНИ НЕБОЖИТЕЛЯМ

На вершине царя гор появилась на свет величайшая мощь, И как это было прежде подробно рассказано тобой, то поведай мне.

Какой разумный (человек) может остаться равнодушным, вкушая (нектар) превосходных повествований о Шакти? Даже (богов), пьющих нектар, (настигает) смерть, но не (настигает) она слушающих (эти повествования).

Вьяса сказал:

Счастлив ты, ты совершил всё, что подлежит совершению, ты получил наставления от великих душ, Ты Бхагаван, ибо искренна преданность твоя Богине.

Слушай же, о царь, древнее сказание: после того как Сати предала своё тело огню, Шива стал странствовать, куда несли его ноги, и он был непоколебим.

Самосожжение Сати

  1. Отрешённый от бренного мира, погружённый в самадхи, Созерцая образ Богини, проводил он время, озарённый высшим духом.
  2. Утратили красоту (свою) три мира вместе с движущимся и неподвижным, Лишилась шакти вся вселенная, с (ее) океанами, островами и горами.
  3. Радость покинула все иссушенные сердца. И безразличные, все существа с умами, истерзанными тревогами,
  4. Постоянно были погружены в океан страдания, и недуги стали одолевать их. Движение планет и (образ жизни) богов изменились в обратную сторону.
  5. Цари испытывали страдания, вызванные живыми существами и богами, И в это время великий асур по имени Тарака,
  6. Дайтья, получивший дар от Брахмы, стал повелителем трёх миров. (Лишь) родной законный сын Шивы убьёт его -
  7. Такую смерть Бог богов предопределил для великого асура. И (зная), что у Шивы нет сына, громко кричал и вопил (от радости) Тарака.
  8. Им угнетённые, изгнанные из своих обителей, все боги, Из-за отсутствия у Шивы сына стали поглощены заботой, от которой трудно избавиться.
  9. «Нет жены у Шанкары, так каким же образом (произойдёт) рождение сына? Лишены мы счастья, и как же достичь этой цели?»
  10. Томимые такой заботой, все они отправились на Вайкунтху И стали восхвалять Хари в уединенном месте, он же поведал им о средстве (достичь этой цели):
  11. «Отчего (вы) все терзаетесь тревогой? Подобная древу, исполняющему желания, благая, Бодрствует Владычица мира, пребывающая на Манидвипе.
  12. Вследствие вашего дурного поведения безразлична Она (к вам), не иначе, И урок этот Мать мира преподала для вашего наставления.
  13. Как мать не бывает лишена милосердия к ребёнку, и лаская его, и наказывая, Так и Матерь мира, управительница, в отношении и добродетелей, и прегрешений (ваших).
  14. На каждом шагу сын может совершать преступление, И кто другой в мире может вынести это, за исключением одной лишь матери?
  15. Поэтому вы ищите прибежище у высшей Матери поскорее, С искренним настроем ума, и она поможет вашему делу».
  16. Дав всем богам такой совет, Маха-Вишну, своей супругой Сопровождаемый, вскоре отправился в путь вместе с богами, повелитель богов.
  17. Он прибыл в великие горы Гималаи, (являющиеся) царями гор, И все боги стали совершать пурашчарану.
  18. Знающие правила совершения жертвоприношения Матери совершили его, И все боги исполняли трития и другие обеты, о царь.
  19. Некоторые погрузились в самадхи, другие повторяли имена (Богини), Третьи читали сукту. Некоторые жаждали повторять имена,
  20. Некоторые были заняты чтением мантр, другие следовали суровым обетам, Третьи совершали внутренние жертвоприношения, и четвертые налагали ньясу.
  21. Читая мантру ХРИМ, неутомимо совершали они пуджу, И так прошло много лет, о Джана-меджая.
  22. Неожиданно на девятые (титхи) месяца чайтра, в день Бхригу Явилась перед (богами) та мощь, постижимая через Щрути,
  23. С четырёх сторон восхваляемая четырьмя олицетворёнными Ведами, Сияющая, как десять миллионов солнц, и несущая прохладу, как десять миллионов лун.
  24. Та величайшая мощь, цвета утренней зари, была подобна десяти миллионам молнии, И ни вверху, ни поперёк, ни посередине ничем не была сокрыта,
  25. Не имеющая ни начала, ни конца, не наделённая ни руками, ни другими частями тела, Не являющаяся ни мужчиной, ни женщиной, ни андрогином.
  26. (Ослеплённые) светом, они закрыли глаза, о господин земли, А когда, обретя стойкость, (открыли их), то узрели боги
  27. То божественное, чарующие сияние принявшим женский облик, Деву, находящуюся в поре цветущей юности, чрезвычайно прекрасную в членах,
  28. С высокими и полными грудями, соперничающими (по красоте) с бутонами лотоса, На чьём золотом поясе и (браслетах) манджира звенели колокольчики,
  29. Украшенную золотыми (браслетами) ангада и кеюра и цепью, висящей на шее, Блистающую ожерельем, состоящим из безупречных жемчужин.
  30. Волосы на голове (девы) сияли, подобно чёрным пчелам на цветах кетаки, Ее прекрасные ягодицы были округлы, а на (животе) блестел ряд волосков.
  31. Рот (красавицы) был наполнен бетелем, смешанным с кусочками камфоры, А лотосоподобное лицо украшали золотые сверкающие серьги.
  32. (Они узрели Богиню), на лбу которой блестел полумесяц, состоящий из восьми частей, с изогнутыми бровями, С очами, (подобными) красному лотосу, с высоким носом и сладостными устами,
  33. (Обнажающую в улыбке) превосходные зубы, (подобные) бутонам кунды, блистающую жемчужным ожерельем, (Увенчанную) диадемой из драгоценных камней, с серьгами, сделанными в форме полумесяца,
  34. С блестящими локонами, убранными венком из (цветов), С бинду, (нанесённым) на лоб кашмирской (кункумой), обладающую сверкающими очами,
  35. С четырьмя руками, держащими петлю, стрекало и делающими жесты преподнесения даров и бесстрашия, трёхокую, Облачённую в красные одежды, блистающую, как цветок гранатового дерева,
  36. Облачённую в богатые и нарядные одежды, почитаемую всеми богами, Исполняющую все желания, Матерь вселенной, очаровывающую все (существа),
  37. Мать, на чьём прекрасном лице (сияла) милость, лотосоликую, слегка улыбающуюся. Являющуюся воплощением непритворного сострадания - (такой) её увидели перед собой боги.
  38. Узрев её, принявшую милостивый облик, склонились с почтением они И не могли ничего сказать с очами, полными слез.
  39. Обретя самообладание, с преданностью, со склоненными головами, С очами, наполненными слезами любви, стали восхвалять они Матерь мира.
  40. Боги сказали:
  41. Поклонение Богине, Великой Богине, Благой постоянно поклонение. Поклонение Пракрити, Бхадре, перед ней смиренно склоняемся (мы).
  42. У неё, огнецветной, блистающей тапасом, солнечной, милостиво дарующей плоды деяний, Богини Дурги мы ищем прибежище, ей, помогающей в затруднениях, поклонение.
  43. Богиню Речь породили боги. На ней говорят животные всех обликов. Эта наша дойная корова Речь, доящаяся сладостной пищей, пусть придет к нам, прекрасно восхваленная.
  44. Ночи вечности, восхваляемой Брахмой, Вайшнави, матери Сканды, Сарасвати, Адити, дочери Дакши мы поклоняемся, очистительнице благой.
  45. Махалакшми мы знаем и Сарвашакти мы созерцаем, Пусть побудит нас Богиня (встать на путь освобождения).
  46. Поклонение пребывающей в образе вират и в образе сутратмы, Поклонение пребывающей в образе (шестнадцати) изменений, поклонение предстающей как Шри-Брахман.
  47. Благодаря невежеству, (созданному) ей, мир является, подобный верёвке или гирлянде, принимаемой за змею, И благодаря знанию, (также) ей (произведённому), он достигает растворения, её восхваляем мы, Бхуванешвари.
  48. Мы восхваляем её, обозначающуюся словом «тат» как пребывающую в образе единой природы сознания, Чья природа неделимое блаженство, источник изобилия,
  49. Отличную от пяти кош, свидетельницу трёх состояний. Мы восхваляем её, обозначающуюся словом «твам», как пребывающую в образе индивидуальной души.
  50. Поклонение пребывающей в образе пранавы, поклонение являющейся как слог ХРИМ, Поклонение сути разнообразных мантр, ей, сострадательной, поклонение, поклонение.
  51. Тогда таким образом восхваляемая богами, (она), обитающая на Манидвипе, Молвила сладкие слова, подобные кукованию влюбленного кокиля.
  52. Шри Дэви сказала:
  53. Скажите же, о боги, что это за дело, ради которого вы здесь собрались. Всегда благосклонна я и, подобно древу Калпа (врикша), исполняю желания (моих) почитателей.
  54. В то время как я нахожусь (с вами), какая забота может быть у вас, обладающих преданностью? Я спасаю моих почитателей из океана сансары, (наполненного) страданием.
  55. Так знайте, что обещание моё правдиво, о лучшие из богов. Таким образом, услышав голос, наполненный любовью, довольные,
  56. Освободившиеся от страха и боли, о царь, (они) поведали (ей) о своей печали.
  57. Боги сказали:
  58. Разве есть что-то, что бы не было известно тебе в трёх мирах,
  59. Всезнающей, пребывающей в образе свидетеля всего, о Верховная Владычица? Индрой среди асуров Таракой угнетаемы мы день и ночь.
  60. Или что обладателю всего знания могут сказать низкие существа, В отношении этого что ещё можно сообщить, поведай, о Амбика?
  61. От руки сына Шивы предначертана ему Брахмой смерть, о Благая, Но у Шивы нет супруги, это известно тебе, о Великая Владычица!
  62. Всегда пусть будет непоколебимой (наша) преданность твоим лотосным стопам. И наша главная просьба, дабы ты приняла тело (супруги Шивы).
  63. Услышав их слова, так отвечала Верховная Владычица: «Моя шакти, которая (зовётся) Гаури, будет (дочерью) Химаванта.
  64. Пусть она будет выдана замуж за Шиву и поможет вашему делу. И пусть будет преданность ваша моим лотосным стопам незыблемой.
  65. Химавант (всем) сердцем почитал меня, наполненный преданностью, Поэтому рождение в его доме доставит мне удовольствие».
  66. Вьяса сказал:
  67. Химавант же, услышав (её) слова, являющие милость, С горлом, сдавленным слезами, и очами, (слезами наполненными), молвил речь Великой царице:
  68. «Величественнее великого ты делаешь того, кому являешь свою милость, Ибо как можно сравнить меня, глупого и недвижимого, с тобой, пребывающей в образе бытия и сознания?
  69. Немыслимое это - мне быть твоим отцом, о безгрешная, Благодаря заслугам совершения ашвамедх и других (жертвоприношений) или заслугам, порождённым (погружением) в самадхи в течении бесконечного количества жизней.
  70. Отныне в мире, состоящем из пяти элементов, разнесется весть, что Матерь мира стала дочерью Химаванта, счастлив он и удачлив!
  71. В чей утробе помещаются десятки миллионов вселенных, Та стала дочерью его, кто же может быть равным ему на земле?
  72. Я не знаю, какая высшая обитель будет предназначена для моих предков, Из рода которых происходит подобный мне?
  73. И так же, как ты преподнесла мне дар из сострадания, полная любви, Так и хорошо известный из всех (текстов) веданты образ свой опиши ныне.
  74. Йогу в сочетании с преданностью, и знание, одобренное Шрути, Сообщи, о Высшая Владычица, дабы ты и я стали одним.
  75. Вьяса сказал:
  76. Выслушав его слова, с лицом, подобным лотосу, на (котором сияла) милость, Она стала раскрывать тайну, сокрытую в Шрути.
  77. Так в Дэви-гите заканчивается первая глава, называющаяся «Явление Богини небожителям».

Читать вторую главу Дэва Гиты

Сайт: www.youryoga.org
© Copyright 2003-2024 Your Yoga | на главную | новости